翻译
年轻时整日沉醉于春光与酒乡之中,年老之后即使几杯薄酒也难以承受。此时正该独自倚靠蒲团静坐,细细品味明窗下袅袅升起的半缕篆香。
以上为【出游归卧得杂诗八首】的翻译。
注释
1. 壮岁:壮年时期,指青年时代。
2. 经春:经历整个春天,亦可引申为长年累月地沉浸于某种生活状态。
3. 醉乡:指沉迷于饮酒或欢愉生活的状态,亦有逃避现实之意。
4. 老来:年老之时。
5. 数酌:几杯酒。酌,斟酒,此处指饮酒。
6. 不禁当:受不住,承受不了。禁,承受;当,担当、承受。
7. 正须:正应该,正是需要。
8. 蒲团:用蒲草编织的坐垫,僧人或修行者打坐时所用,象征清修生活。
9. 明窗:明亮的窗户,象征心境清明。
10. 半篆香:指香燃烧了一半,形如篆字,古代有“篆香”之制,盘曲如字,燃之计时。此处既写实,亦寓时光流逝、心境宁静之意。
以上为【出游归卧得杂诗八首】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作《出游归卧得杂诗八首》中的一首,通过今昔对比,抒发了诗人由豪放走向内敛、由外求转向内省的生命体悟。青年时代纵情诗酒、放浪形骸的生活,与老年后清心寡欲、静坐参禅的境况形成鲜明对照,体现出诗人对人生境界的深刻反思。诗中“独倚蒲团”“半篆香”等意象,透露出浓厚的禅意与闲适中的孤寂,展现了陆游晚年精神世界的澄明与淡泊。
以上为【出游归卧得杂诗八首】的评析。
赏析
这首小诗语言简淡而意境深远,以极朴素的笔触勾勒出诗人一生的精神轨迹。前两句“壮岁经春在醉乡,老来数酌不禁当”,形成强烈的时间与身体状态的对比:昔日豪饮不辍、春风得意,而今体衰神倦,连少量饮酒也难消受。这不仅是生理变化的写照,更是心灵由奔放到收敛的转变。后两句转入精神层面,“独倚蒲团坐”展现一种退居静修的生活方式,“领略明窗半篆香”则将感官体验升华为心灵的体悟——香气袅袅,时光徐行,诗人于此间体味宁静、孤独与生命的本真。全诗无激烈之语,却蕴含深沉的人生感慨,体现了陆游晚年“归于平淡”的艺术风格和思想境界。
以上为【出游归卧得杂诗八首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写老境萧然,而心向静修,可见放翁晚岁情怀之变。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“老来句语极平实,却极沉痛。壮年之醉,是豪情;老之不胜酒,是衰飒。前后映照,令人黯然。”
3. 《陆游诗选》(朱东润选注):“‘半篆香’三字精微,写出静中光阴之缓缓流动,非亲历静坐者不能道。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“此诗以简驭繁,通过生活细节传达生命感悟,由动入静,由外返内,体现宋代士大夫晚年精神归宿之一途。”
以上为【出游归卧得杂诗八首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议