翻译
读书时眼睛干涩,仿佛行走在崎岖难行的羊肠道上;能够安然入睡,则甘甜如同饮用了蜜房中的蜂蜜。醒来后坐在藤床上,伸手搔着短短的白发,耳边传来几声军中画角的声音,报告着斜阳西下的时光。
以上为【倦眼】的翻译。
注释
1. 倦眼:指年老或疲劳导致视力模糊、精神不振的眼睛。
2. 陆游(1125—1210):字务观,号放翁,南宋著名文学家、爱国诗人,一生创作诗歌近万首,风格雄浑豪放,亦善写闲情与暮年感怀。
3. 看书涩似上羊肠:形容读书时眼睛干涩困难,如同行走于狭窄曲折的羊肠小道。羊肠,比喻艰险难行之路。
4. 得睡甘如饮蜜房:能得到睡眠,其甘美如同饮用了蜂房中的蜂蜜。蜜房,即蜂巢,象征甜美。
5. 藤床:用藤条编制的坐卧之具,常见于古代文人书房或庭院,体现清雅简朴的生活情趣。
6. 搔短发:抓挠稀疏短发,暗示年老脱发,动作中流露烦闷与无奈。
7. 画角:古代军中乐器,多用于报时或警戒,声音高亢悲凉,常引发思乡、忧国之情。
8. 斜阳:傍晚的太阳,象征时光流逝、人生迟暮,具有浓厚的感伤色彩。
9. 宋:此处指南宋,陆游生活于南宋高宗至宁宗时期,国家偏安江南,外患不断。
10. 诗:本篇为五言绝句,属陆游晚年作品,反映其退居山阴时的生活与心境。
以上为【倦眼】的注释。
评析
此诗通过描写诗人年老体衰、眼力不济、嗜睡倦怠的生活状态,抒发了其晚年孤寂、壮志难酬的悲凉心境。全诗语言质朴自然,意象鲜明,以“涩似上羊肠”喻读书之艰难,以“甘如饮蜜房”写睡眠之可贵,反衬出身心俱疲的现实处境。末句“数声画角报斜阳”,在宁静中透出苍凉,暗含对时光流逝、报国无门的深沉感慨,体现了陆游一贯的忧国情怀与人生迟暮之叹。
以上为【倦眼】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却意境深远。前两句以强烈对比刻画老年病态:“看书涩”与“得睡甘”形成鲜明反差,既写出身体机能衰退的真实感受,又隐含精神世界的孤独与无力——连读书这样文人最寻常的乐趣都变得艰难,唯有睡眠成为慰藉。这种“苦读乐眠”的颠倒,实则是理想受挫、壮志难伸的心理投射。后两句转入动作与听觉描写,“起坐搔发”是典型的衰老姿态,而“画角报斜阳”则将个人情绪融入时代背景。画角本为军中之声,唤起诗人一生抗金复国的记忆,然而此时只用来报时,斜阳西下,一日将尽,亦如国势日颓、人生垂暮。全诗无一“愁”字,而愁绪弥漫其中,达到了“淡语皆有味,浅语皆有致”的艺术境界。
以上为【倦眼】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此篇写老境困顿,语极平易而情极沉痛。‘涩似羊肠’‘甘如蜜房’对仗工巧,比喻新奇,足见放翁锤炼之功。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“通过日常细节表现晚年心态,看似闲适,实含无限悲凉。画角一声,唤醒家国之思,余韵悠长。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“此诗作于山阴家居时,年已七十以外。目昏手颤,惟求安眠,而角声斜阳,仍不忘时事,忠愤之气,老而不衰。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(商务印书馆):“以身体感受切入,由个人生理体验延伸至生命哲思,结句借外景点染,使私密情感获得历史深度。”
以上为【倦眼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议