翻译
踏上归途,小舟驶入开满荷花的水浦,故乡就在那稻穗低垂的村落旁。
湍急的浅滩上,一对白鹭静静伫立;开阔的田野间,成群的乌鸦翻飞如云。
集市散去,人们争相渡河归家;僧人也已返回寺院,寺门悄然关闭。
我低声吟诵着凄凉的新诗,仿佛在召唤那即将消逝的残魂。
以上为【晚归舟中作】的翻译。
注释
1. 芙蕖浦:芙蕖即荷花,浦为水边或河流交汇处。芙蕖浦指长满荷花的水滨地带。
2. 䆉稏(bà yà):稻名,亦泛指稻田。此处代指稻穗低垂的丰收景象,用以点明乡村环境。
3. 急滩:水流湍急的浅滩。
4. 双鹭:两只白鹭,象征宁静与孤高,亦暗含诗人自身的孤独身影。
5. 平野:广阔平坦的原野。
6. 万鸦翻:形容乌鸦成群翻飞之状,渲染黄昏氛围,带有苍茫萧瑟之意。
7. 市散人争渡:集市结束,众人急于渡河归家,表现世俗生活的匆忙。
8. 僧归寺掩门:僧人归来,寺庙关门,暗示时间已晚,亦增添静谧与孤寂之感。
9. 凄凉诵新句:诗人低声吟诵自己所作的新诗,情感基调凄凉。
10. 招得欲残魂:意谓吟诗如同招魂,召唤自己那即将耗尽的生命或精神。语出深情,有自伤迟暮、心力交瘁之意。
以上为【晚归舟中作】的注释。
评析
这首《晚归舟中作》是陆游晚年所作的一首五言律诗,描绘了诗人暮归途中所见之景与内心之感。全诗以写景起笔,由外而内,层层推进,最终落于内心的孤寂与悲凉。意象丰富而自然,语言简练而含蓄,情景交融,体现出陆游晚年诗风趋于沉郁、淡远的特点。诗中“招得欲残魂”一句尤为沉痛,既似自悼,又似对人生迟暮、理想未竟的深切哀叹,具有强烈的感染力。
以上为【晚归舟中作】的评析。
赏析
此诗结构严谨,前两联写景,后两联抒情,中间两联对仗工整,体现了典型的律诗特征。首联“路入芙蕖浦,家依䆉稏村”以清丽之笔勾勒出江南水乡的田园风光,营造出宁静安详的归家氛围。然而这种宁静很快被后文的动态景象打破:颔联“急滩双鹭立,平野万鸦翻”一静一动,鹭之静立与鸦之翻飞形成鲜明对比,既展现自然生机,又隐含世事纷乱、人生无定的感慨。颈联转入人事,“市散人争渡,僧归寺掩门”,市井喧嚣终归沉寂,连寺院也闭门谢世,进一步烘托出暮色苍茫中的孤寂氛围。尾联直抒胸臆,“凄凉诵新句,招得欲残魂”,将全诗情绪推向高潮。诗人吟诗自遣,却反觉魂魄将尽,其悲凉不仅来自身体的老病,更源于理想未酬、壮志难伸的精神痛苦。此句深得杜甫沉郁顿挫之风,是陆游晚年诗境成熟的体现。
以上为【晚归舟中作】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“晚岁诗益工,情景相生,不假雕饰而自成高格。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“陆放翁诗,好以俗语入律,然此篇纯用雅言,意境清远,近陶韦而远少陵。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“放翁七律最工,五律亦多佳作。如此诗‘急滩双鹭立,平野万鸦翻’,写景如画,而寓意深远。”
4. 《唐宋诗醇》评:“结句沉痛,有不堪卒读之慨。所谓‘招魂’者,非独招亡者之魂,实自招其将尽之气也。”
5. 《四库全书总目提要·剑南诗稿》:“其晚年诸作,多涉感慨,语虽平淡,而忠愤郁结之气,时见于言外。”
以上为【晚归舟中作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议