翻译
锦鸡成双飞翔,梅花结出果实,春色渐浓,绿意从远处的窗中蔓延而起。
吴江水面平静如画,水天相接,空旷无垠,三尺长的屏风却将千里之景隔开。
小苑门扉开启,红色的扇门敞开,天空中的游丝与蝴蝶一同徘徊飞舞。
雕饰华美的门窗和庭廊若能长久如此,美好的春光也仿佛年年如期归来。
以上为【吴苑行】的翻译。
注释
1. 吴苑:原指春秋时期吴国的宫苑,此处泛指江南地区的园林,也可能暗指昔日繁华之地。
2. 锦雉:羽毛华丽的野鸡,象征美丽与祥瑞。
3. 梅结子:梅花凋谢后结出青梅,点明时令已入初夏。
4. 平春远绿:春色平展,远方绿意盎然。“平春”形容春光铺展之态。
5. 吴江:泛指吴地(今江苏南部)的江河,常用于诗词中代指江南水乡。
6. 澹画:水面平静如一幅淡雅的图画。
7. 三尺屏风隔千里:比喻屏风上所绘山水虽小,却似容纳千里江山,亦可理解为现实与理想、近景与远景之间的阻隔。
8. 小苑:小型园林,贵族或文人宅第中的花园。
9. 红扇:红色的门扉或窗扇,形容建筑精美。
10. 绮户雕楹:装饰华美的门窗与雕梁画栋的柱子,极言建筑之富丽。
以上为【吴苑行】的注释。
评析
《吴苑行》是唐代诗人温庭筠创作的一首七言古诗。此诗描绘了一幅江南春日园林图景,以细腻的笔触勾勒出自然景色与人工建筑的和谐交融。全诗意境优美,语言清丽,通过对“锦雉”“梅子”“吴江”“小苑”等意象的铺陈,表现出对往昔繁华的追忆与对美好时光易逝的淡淡感伤。虽无强烈情感宣泄,却在静谧画面中蕴含深沉的情思,体现了温庭筠擅长以景寓情的艺术特色。
以上为【吴苑行】的评析。
赏析
本诗以“吴苑”为题,实则借景抒怀,展现江南春日园林的静谧美景。首联“锦雉双飞梅结子,平春远绿窗中起”,动静结合,视觉层次分明:一对锦鸡翩然双飞,梅花结果,昭示季节更替;而“平春远绿”自窗中望出,将远景纳入视野,形成空间延展之感。颔联“吴江澹画水连空,三尺屏风隔千里”,转写水景,前句写实景之开阔,后句则引入室内陈设,以“屏风”作转折,虚实相生,既表现艺术之美,又暗含咫尺天涯之叹。颈联“小苑有门红扇开,天丝舞蝶共徘徊”,转入近景,红门轻启,游丝与蝶共舞,充满生机与轻盈之趣。尾联“绮户雕楹长若此,韶光岁岁如归来”,由物及情,希望这华美景象与美好春光能年年重现,实则反衬出盛景难久、岁月流转的无奈。整首诗结构严谨,意象丰富,语言工巧,充分展现了温庭筠诗歌“辞藻绮丽、意境幽深”的特点。
以上为【吴苑行】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五百七十九收录此诗,题下注:“一作《吴宫词》。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,但其评温庭筠诗风云:“温李并称,然义山情深,飞卿韵胜。”可资理解此诗之审美取向。
3. 近人俞陛云《诗境浅说续编》评温诗曰:“飞卿词藻浓艳,诗句亦多丽语。”此诗正体现其“丽语”特质。
4. 《唐才子传校笺》卷八谓温庭筠“工诗属文,声律谐畅”,此诗音节流畅,对仗工稳,可见一斑。
5. 当代学者刘学锴、余恕诚在《温庭筠诗集笺注》中指出:“《吴苑行》写江南园林春景,设色工丽,意境空灵,或寓兴亡之感。”
以上为【吴苑行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议