翻译
从洛水北岸回望南山,山间雾气明亮,夹杂着紫色的烟霭。
飘动的云朵向着嵩山山脉而去,残留的雨滴刚刚越过伊水河川。
绿树环绕在芳草长堤之外,小桥横跨在夕阳余晖之前。
依稀荒芜的园苑半已凋零,行走其间唯有蝉鸣独自可闻。
以上为【雨后独行洛北】的翻译。
注释
1. 雨后独行洛北:诗题点明时间(雨后)、行为(独行)与地点(洛水之北)。
2. 欧阳修(1007–1072):字永叔,号醉翁、六一居士,北宋著名文学家、史学家,唐宋八大家之一。
3. 北阙:原指皇宫北面的门楼,此处借指洛阳城北一带,亦含登高望远之意。
4. 南山:泛指洛阳南面的山峦,可能具体指龙门山或伊阙一带。
5. 明岚:明亮的山间雾气。岚,山林中的雾气。
6. 紫烟:形容山中雾气在阳光照射下呈现紫红色,常见于诗词中渲染仙境或美景。
7. 归云:飘向远方的云,暗示雨后天晴,云彩流动。
8. 嵩岭:即嵩山山脉,位于洛阳东南,为五岳之中岳。
9. 伊川:即伊水,流经洛阳南部,注入洛水。
10. 落照:夕阳的余晖。
以上为【雨后独行洛北】的注释。
评析
《雨后独行洛北》是欧阳修一首写景抒怀的五言律诗,描绘了雨后黄昏时分诗人独行于洛阳北郊所见之景。全诗以清丽淡远的笔触勾勒出山水之间的静谧氛围,寓情于景,透露出一种孤寂、闲适又略带萧疏的情调。诗人通过“归云”“残雨”“落照”“荒苑”“蝉声”等意象,营造出雨后初霁、人迹罕至的幽境,表现出宋代士大夫特有的审美趣味与内心世界的沉静自省。结构严谨,对仗工整,语言简练而意境深远,是一首典型的宋人山水田园之作。
以上为【雨后独行洛北】的评析。
赏析
本诗以“雨后独行”为线索,展开一幅清新而略带萧瑟的黄昏图景。首联“北阙望南山,明岚杂紫烟”,从宏观视角起笔,写远望之景:雨后空气澄澈,山色空蒙,雾气与霞光交织,形成“明岚杂紫烟”的奇幻景象,既写实景,又具诗意美感。颔联“归云向嵩岭,残雨过伊川”,承接上文,进一步描写天气变化后的动态画面——云归嵩山,雨过伊水,空间由近及远,气象流转自然,暗含时光流逝、万物归位之意。颈联转写近景:“树绕芳堤外,桥横落照前”,视线收回,聚焦于眼前景物:绿树围绕长堤,小桥静卧于斜阳之下,画面宁静优美,富有构图感。尾联“依依半荒苑,行处独闻蝉”,情感悄然渗入。“依依”状景之凄迷,“半荒苑”点出人事变迁,唯有蝉鸣相伴,凸显“独行”之孤寂。全诗情景交融,不言情而情自现,体现了欧阳修“平淡中见深味”的艺术风格。作为宋诗代表,此作摒弃盛唐的雄浑激昂,转向内敛、细腻、理性的审美表达,展现了宋代文人观照自然的独特方式。
以上为【雨后独行洛北】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要·集部·别集类》评欧阳修诗:“大抵以意胜,不以词胜,故能从容坦易而意味深长。”
2. 宋·朱熹《朱子语类》卷一百三十九:“欧公诗不甚深巧,然温润有气脉,如春日一般。”
3. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十三评此诗所在类目曰:“宋人五律多尚清切,欧公此作得之。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“欧阳修诗常于闲适中寓感慨,语近情遥,耐人寻味。”
5. 《历代诗话》引《石林诗话》:“永叔五言律,最得意处,在情景相生,不雕不琢,自有风致。”
以上为【雨后独行洛北】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议