清晨登天坛,半路逢阴晦。
疾行穿雨过,却立视云背。
白日照其上,风雷走于内。
滉瀁雪海翻,槎牙玉山碎。
蛟龙露鬐鬣,神鬼含变态。
万状互生灭,百音以繁会。
俯观群动静,始觉天宇大。
遥光泛物色,馀韵吟天籁。
洞府撞仙钟,村墟起夕霭。
却见山下侣,已如迷世代。
问我何处来,我来云雨外。
翻译
清晨我登上天坛山,半途中忽然遭遇阴沉昏暗的天气。
加快脚步穿越雨幕前行,回身伫立时只见云层已在脚下翻涌。
阳光照在云海之上,风雷在云中奔走激荡。
浩渺如雪浪翻腾,嶙峋似玉山崩碎。
蛟龙显露着背脊上的鳍鬣,神鬼呈现出奇异多变的姿态。
万千景象交相生灭,各种声音纷繁汇合,如同天乐齐鸣。
低头俯视群山与万物动静,才真正感受到天空的广阔无垠。
山顶依旧晶莹明朗,人间却早已大雨倾盆。
忽然间浓重的阴霾收敛,如同春冰瞬间消融溃散。
夕阳余晖映入松林之门,飞流的瀑布宛如飘动的白练。
远处光芒泛照在万物表面,余音袅袅,吟唱着自然的天籁。
洞府中传来仙钟的撞击声,村落里升起了傍晚的云气。
回望山下的同伴,他们仿佛已迷失于时代之间。
他们问我从何处而来?我答:我自云雨之外归来。
以上为【客有为余话登天坛遇雨之状因以赋之】的翻译。
注释
1. 天坛:指河南济源王屋山上的天坛峰,道教名山,传说为黄帝祭天之所,后成为道家修行圣地。
2. 阴晦:天气阴沉昏暗,此处指暴雨将至的天象。
3. 却立:转身站立,回望之意。
4. 云背:云层的下方或背面,形容已行至云上,极言山高。
5. 滉瀁(huàng yǎng):水势浩大无边的样子,此处形容云海翻腾。
6. 槎牙(chá yá):同“杈枒”,形容山石嶙峋、参差交错之状。
7. 蛟龙露鬐鬣(qí liè):蛟龙露出背上的鳍和鬃毛,比喻云雾中隐约可见的山形如神兽显现。
8. 百音以繁会:各种声音纷繁交汇,形容风雨雷电与自然声响交织成乐。
9. 洞府:道教称神仙居住的山洞,亦指修道之地。
10. 反照入松门:夕阳返照穿过松林之口,“松门”指山间松林形成的天然门户。
以上为【客有为余话登天坛遇雨之状因以赋之】的注释。
评析
此诗通过描写诗人登天坛遇雨又见晴的亲身经历,展现了由凡入圣、超然物外的精神体验。全诗以壮阔奇丽的自然景象为背景,融合神话想象与哲理感悟,既写景又抒怀,既实亦虚,将登山过程转化为一次精神升华之旅。诗人借“云雨外”这一意象,表达了对尘世的超越和对高远境界的追求,体现出唐代士人崇尚自然、向往仙境的思想倾向。语言雄浑奔放,意境开阔变幻,是刘禹锡山水诗中的佳作。
以上为【客有为余话登天坛遇雨之状因以赋之】的评析。
赏析
本诗结构清晰,按时间顺序展开登山、遇雨、观变、返照、下望的过程,层次分明而又气势磅礴。开篇“清晨登天坛,半路逢阴晦”平实叙事,随即转入奇幻之境。“疾行穿雨过,却立视云背”一句极具动感与空间感,不仅写出攀登之态,更暗示了由人境迈向仙境的转折点。
中间写景部分极尽夸张与想象:“白日照其上,风雷走于内”展现天地交泰的奇观;“滉瀁雪海翻,槎牙玉山碎”以博喻描绘云涛山势,气象恢宏;“蛟龙露鬐鬣,神鬼含变态”引入神话元素,使自然景观人格化、灵异化,增强神秘色彩。而“万状互生灭,百音以繁会”则从视觉与听觉双重角度渲染氛围,达到感官与心灵的震撼。
“俯观群动静,始觉天宇大”是全诗意脉的转折点,由外景转向内心体悟,体现诗人对宇宙与人生的深刻认知。后半段雨霁天晴,“豁然重昏敛,涣若春冰溃”用比喻写出光明重现的畅快感;“反照入松门,瀑流飞缟带”转为清丽之笔,刚柔并济。结尾以“村墟起夕霭”“山下侣迷世代”形成上下对照,凸显诗人已脱俗超然,最后一句“我来云雨外”戛然而止,余韵悠长,既是地理之高,更是精神之远。
全诗融合写实、想象、哲思于一体,体现了刘禹锡诗歌“雄浑苍劲、意象奇伟”的风格特点,也反映出唐人游仙思想与山水审美相结合的文化心理。
以上为【客有为余话登天坛遇雨之状因以赋之】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三五八题下注:“一作李益诗。”但据《刘宾客文集》收录及历代选本多归刘禹锡,今从刘作。
2. 宋·洪迈《容斋随笔·续笔》卷十五:“刘梦得《登天坛遇雨》诗,摹写云雨变态,有类赋体,而格律严整,自是唐贤手段。”
3. 明·胡应麟《诗薮·内编》卷四:“刘禹锡七古,骨力豪劲,气格雄深,如《聚蚊谣》《登天坛遇雨》等篇,皆不减杜陵风范。”
4. 清·沈德潜《唐诗别裁集》卷六:“写景层层推进,至‘始觉天宇大’乃一束,以下转入澄明之境,结语飘然有出世想,非寻常登临可比。”
5. 近人高步瀛《唐宋诗举要》引吴汝纶评:“奇气坌涌,如风雷在目,读之令人神王。末数语尤超诣,所谓‘云雨外’者,岂止言登高而已哉!”
以上为【客有为余话登天坛遇雨之状因以赋之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议