翻译
美丽的帷帐遮蔽着如云的山屏,石制的妆匣打开,映出碧绿如镜的水面。支流飞溅流淌,日日洒落,深处清澈得仿佛自带光华。泉水潜流而不见踪迹,清越的声音却常常回荡在耳边。有时早晨酒醉未醒,便来此地,顿觉心神清明、烦闷尽消。
以上为【海阳十咏】的翻译。
注释
1. 海阳:唐代地名,一般认为指今广东潮州一带,或泛指南方山水胜境。
2. 芳幄(wò):芳香的帷帐,此处比喻繁茂花草如帐幕般覆盖。
3. 云屏:如云般层叠的山峦,形似屏风。
4. 石奁(lián):石制的镜匣,古代女子盛放铜镜的盒子,此处比喻岩石间天然形成的水池如镜匣开启。
5. 碧镜:碧绿如镜的水面,形容水清且平。
6. 支流:主流之外的小股水流。
7. 飞洒:飞溅洒落,形容水流动态。
8. 疑莹:仿佛晶莹剔透,极言水之清澈。
9. 潜去:暗中流走,指泉水隐没于地下或岩隙。
10. 朝酲(chénɡ):早晨尚未醒的酒意,酲指酒后神志不清的状态。
以上为【海阳十咏】的注释。
评析
《海阳十咏》是刘禹锡组诗作品之一,此为其一,描写海阳山水之清幽秀美。全诗以细腻笔触描绘自然景致,通过视觉与听觉的交融,展现泉水流动之美与环境的静谧怡人。诗人借景抒怀,表达对自然的亲近与依赖,亦透露出其追求精神澄澈、超脱尘俗的情怀。语言清丽,意境空灵,体现了刘禹锡山水诗中“清”“静”“灵”的审美特质。
以上为【海阳十咏】的评析。
赏析
本诗以工致的语言勾勒出一幅清幽灵动的山水画卷。首联“芳幄覆云屏,石奁开碧镜”运用比喻手法,将自然景观拟作闺阁陈设,赋予山水以人文情致。“芳幄”写草木葱茏,“云屏”状山势层叠,而“石奁开碧镜”更是奇思妙想,把水潭比作开启的妆镜,既显其形,又彰其清。颔联“支流日飞洒,深处自疑莹”转入动态描写,飞洒之水与深藏之清相映成趣,突出泉流的活泼与幽邃。颈联“潜去不见迹,清音常满听”由视觉转为听觉,虽不见其形,却闻其声,形成空灵悠远的意境。尾联点明人与景的互动——借山水疗愈宿醉,实则喻示自然对心灵的净化作用。全诗结构严谨,意象清雅,体现了刘禹锡融哲理于景物的高超艺术。
以上为【海阳十咏】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》:“刘禹锡诗格调高朗,多寄意山水,托兴深远,尤善以寻常景物发清逸之思。”
2. 《唐诗品汇》引元人杨士弘语:“梦得诸咏海阳之作,清而不寒,丽而不佻,有中唐之风,兼得盛唐遗韵。”
3. 《瀛奎律髓汇评》:“‘石奁开碧镜’五字,巧思天成,非俗笔可到。通篇清响泠然,如闻泉声在耳。”
4. 《唐诗别裁集》评刘禹锡山水诗:“外似旷达,内含幽思,即景言情,不粘不滞。”
5. 《养一斋诗话》卷七:“梦得《海阳十咏》,皆以精微之笔写荒远之境,化僻壤为仙境,其胸次自高人一等。”
以上为【海阳十咏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议