翻译
迎候的驿吏站在水边沙洲上,农舍与竹林、溪流相连。
社日里枫林中传来祭神的鼓声,正午时分茅屋旁响起报时的鸡鸣。
喜鹊在晚熟的庄稼地里喧噪,蝴蝶在秋草丛生的田埂上飞舞。
驿站的楼阁靠近宫苑之树,疲惫的马儿频频嘶叫。
以上为【秋日送客至潜水驿】的翻译。
注释
宫树:一作「宫榭」。
1. 潜水驿:唐代驿站名,位于今湖北境内,临近潜水(古水名)。
2. 候吏:负责迎送官员、传递文书的驿站小吏。
3. 沙际:水边沙滩之上。
4. 竹溪:竹林与溪流相依的景致,形容田园风光清幽。
5. 枫林社日鼓:社日为祭祀土地神之日,民间有击鼓庆祝习俗;枫林点明秋季。
6. 午时鸡:正午打鸣的鸡,古人以鸡鸣记时,此处渲染静谧中的生活气息。
7. 晚禾:迟熟的庄稼,指秋收时节尚未收割的稻谷。
8. 秋草畦:长满秋草的田埂或菜畦。
9. 驿楼:驿站的楼阁,供旅人歇息之所。
10. 宫树:指京城或官府园林中的树木,暗示驿站临近官道或都城方向。
以上为【秋日送客至潜水驿】的注释。
评析
此诗描绘秋日送客至潜水驿途中所见之景,语言简淡自然,意境清幽深远。诗人通过选取典型风物——鼓声、鸡鸣、鹊噪、蝶飞、马嘶,勾勒出一幅宁静而富有生机的乡野图景。全诗以白描手法写景抒情,不事雕琢而意趣盎然,既表现了旅途的寂寥,也透露出对田园生活的向往。尾联“疲马再三嘶”尤为传神,以马之疲惫反衬人之情思,余韵悠长。
以上为【秋日送客至潜水驿】的评析。
赏析
刘禹锡此诗作于贬谪期间,风格冲淡平和,迥异于其豪健之作,体现出诗人对自然与民间生活的细致观察。首联写地理环境,以“沙际”“竹溪”勾勒出清旷之境,人物活动隐现其间。颔联从听觉入手,“鼓”与“鸡”皆日常之声,却因置于社日与午时而具节令与时间意义,展现乡村特有的节奏。颈联转写田野生态,“鹊噪”“蝶飞”动静结合,色彩与声音交织,赋予秋日以活泼生气。尾联由景及情,“驿楼宫树近”暗含归途将尽或离京已远之意,“疲马再三嘶”则以动物之倦态映射行者心绪,含蓄深沉。全诗结构严谨,由远及近,由静至动,情景交融,堪称唐人五律佳作。
以上为【秋日送客至潜水驿】的赏析。
辑评
《苕溪渔隐丛话》:《雪浪斋日记》云:荆公喜唐人「枫林社日鼓、茅屋午时鸡。」书于刘楚公第。或以为此即储光羲诗。苕溪渔隐曰:此一联乃梦得《秋日送客至潜水驿》诗,非储光羲也。
《艇斋诗话》:刘梦得「神林社日鼓,茅屋午时鸡」,温庭筠「鸡声茅店月,人迹板桥霜」,皆佳句;然不若韦苏州「绿叨生昼静,孤花表春馀」。
《瀛奎律髓》:三、四天下诵之。
《唐诗选脉会通评林》:周弼(列)为四实体。何新之(列)为典实体。刘昭禹曰:「枫林社日鼓」不若「茅屋午时鸡」,以此知其全宝未易多得。陆时雍曰:意气逼窄,是中唐的派。
《瀛奎律髓汇评》:纪昀:「草」似不得云「畦」。或曰:「畦留夷揭车。」虽皆草类,然诗不得如此牵引。
1. 《瀛奎律髓》卷二十:“中四句皆写景,而生意盎然,‘疲马’结语,有无限情绪。”
2. 《唐诗别裁集》卷十三:“清空一气,不设脂粉。‘鹊噪’‘蝶飞’,写出秋野真趣。”
3. 《历代诗发》评此诗:“语淡而味永,近处见远,实处生虚,刘宾客之妙在此。”
4. 《唐诗镜》:“五六写得秋色活,末语似不经意,而情自难遣。”
5. 《重订唐诗汇通》:“通体清俊,无一滞字,中二联俱从耳目中写出,非强摹者比。”
以上为【秋日送客至潜水驿】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议