翻译
年少时便与你同怀对国事的忧思,临别之际回想往事,心中尽是悠长感慨。
若能一同归隐耕作,就此终老山林,彼此白发相对,看尽世事沧桑,也就心如止水、万念俱休了。
以上为【重荅柳柳州】的翻译。
注释
1. 重荅:再次酬答。柳宗元曾有诗寄赠刘禹锡,此为刘之回诗。
2. 柳柳州:即柳宗元,因曾任柳州刺史,故称。
3. 弱冠:古代男子二十岁行冠礼,称弱冠,指年轻时期。
4. 同怀:共同怀抱,指志趣相投。
5. 长者忧:对国家、时政的深切忧虑。长者,有德望之人,亦暗指二人以天下为己任的情怀。
6. 临岐:面临岔路,指分别之时。古时送别常于岔道分手,故称“临岐”。
7. 耦耕:两人并肩耕作,语出《论语·微子》“长沮、桀溺耦而耕”,后用以指隐居务农。
8. 若便:倘若能够。
9. 遗身老:抛弃仕途,终老于山野。“遗身”即忘却自身名利。
10. 黄发相看:老年人相对而视。黄发,古人以黄发为长寿之征,代指年老之人。此处指诗人与柳宗元共度晚年。
以上为【重荅柳柳州】的注释。
评析
此诗为刘禹锡酬答柳宗元(柳州刺史,故称“柳柳州”)之作,抒发了二人共同经历贬谪之苦后的深沉情感。诗中既有对青年时代志同道合的追忆,也有对现实无奈、理想破灭的慨叹,更流露出归隐避世、超然物外的消极情绪。语言质朴而情意深厚,体现了刘禹锡在政治失意后复杂的心境,也反映了中唐士人在宦海浮沉中的精神困境。
以上为【重荅柳柳州】的评析。
赏析
本诗结构紧凑,情感层层递进。首句“弱冠同怀长者忧”开篇即点明二人早年志同道合,皆以天下为己任,展现出青年时代的理想主义色彩。次句“临岐回想尽悠悠”转入现实,面对贬谪分离,回忆往昔,百感交集,“悠悠”二字既写思绪之绵长,亦含无奈之叹。
后两句笔锋一转,由追忆转向未来设想:“耦耕若便遗身老,黄发相看万事休。”诗人幻想若能抛却官场纷扰,与友人一同归隐田园,终老相伴,则世间种种纷争烦恼皆可“休”矣。这种愿望实为理想破灭后的退守,透露出深深的悲凉与无力感。
全诗用典自然(如“耦耕”),语言简练而意味深远,将政治失意、友情深厚、人生幻灭等多重主题融为一体,是刘禹锡贬谪诗中极具代表性的作品。
以上为【重荅柳柳州】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三百五十六收录此诗,题为《重答柳柳州》。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未直接选录此诗,但评刘禹锡酬柳诗多“情真语挚,不事雕饰”。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评刘禹锡与柳宗元唱和诸作:“音节苍凉,言外有羁臣憔悴之感。”
4. 傅璇琮《唐代诗人丛考》指出,刘柳二人在贬所往来诗作,多寄托政治理想破灭后的共鸣,“耦耕”之愿实为“不得志于时”的曲折表达。
5. 陶敏《刘禹锡全集编年校注》认为此诗作于元和十年(815)以后,刘禹锡再贬连州途中,回应柳宗元自柳州所寄之诗,情感沉郁,体现“穷而后工”之特点。
以上为【重荅柳柳州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议