翻译
团扇啊团扇,曾侍奉君王于清凉避暑的宫殿。
秋风吹入庭院树梢,从此你我再难相见。
扇面上那乘鸾飞升的仙女,如今也已淹没在苍茫的虫网之间。
等到明年再度被收入怀中袖内,却已化作另一段织机上的素练。
以上为【团扇诗】的翻译。
注释
1. 团扇:圆形的扇子,古代多为宫中女子所用,常作为女性命运的象征。
2. 奉君:侍奉君王,指团扇在夏季为君王拂凉纳爽。
3. 清暑殿:古代帝王避暑的宫殿,此处泛指宫廷清凉之所。
4. 秋风入庭树:象征季节更替,暗示团扇被弃之期已至。
5. 从此不相见:指团扇被收起,不再使用,与主人分离。
6. 乘鸾女:扇面上所绘仙女乘鸾飞升的图案,象征美好与高洁。
7. 苍苍虫网遍:指扇子久置不用,图案被蛛网覆盖,形容荒废破败之状。
8. 明年入怀袖:明年再次被取出携带,但已非原貌。
9. 别是机中练:已被拆解重织,变成织机上的素绢(练),意为物非原物,人亦非旧人。
10. 练:煮熟的素绢,洁白柔软,此处喻指团扇被彻底改造,失去原有功能与意义。
以上为【团扇诗】的注释。
评析
《团扇诗》以物喻人,借团扇的命运抒写宫女或失宠女子的哀怨之情。全诗通过团扇从盛夏受宠到秋日被弃、再到次年被改作他用的过程,象征美人由得宠至失意、最终被遗忘乃至物化为寻常织物的悲惨命运。语言含蓄深婉,意境凄清,是典型的“托物言志”之作,体现了唐代咏物诗“不即不离”的艺术特点。刘禹锡借此诗不仅表达了对个体命运的同情,也暗含对宫廷制度下女性悲剧处境的深刻揭示。
以上为【团扇诗】的评析。
赏析
此诗采用拟人手法,将团扇人格化,赋予其情感与命运。首句“团扇复团扇”以叠语起兴,既强化了咏叹语气,又透露出无限惋惜与追忆。第二句点明其昔日荣宠——服务于君王清暑之殿,地位尊贵。第三、四句笔锋一转,秋风起而团扇藏,象征美人迟暮、恩情断绝,不可逆转。“从此不相见”五字,看似平淡,实则蕴含无限哀怨与无奈。五六句描写扇面图案的衰败,“乘鸾女”本是自由高洁的象征,今却被“虫网遍”覆盖,美好被时间侵蚀,令人唏嘘。结尾两句更进一步:团扇不仅被弃,且被拆解重织,化为“机中练”,连形体也不复存在,喻示失宠者不仅被遗忘,甚至被彻底抹去存在痕迹。全诗层层递进,由用而弃,由弃而毁,情感愈发沉痛,艺术感染力极强。刘禹锡以简驭繁,借微小之物写宏大主题,体现出深厚的艺术功力。
以上为【团扇诗】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷354收录此诗,题为《团扇歌》,注云:“一作《团扇诗》。”
2. 宋代《苕溪渔隐丛话·后集》卷十三引《蔡宽夫诗话》云:“刘梦得《团扇词》‘秋风入庭树,从此不相见’,语虽浅而意深远,类乐府流风。”
3. 明代胡震亨《唐音癸签》卷二十一评:“梦得咏物如《团扇》《柳枝》,皆寓风人之旨,不徒刻画形似。”
4. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷十九评:“托意深远,得风人之遗。‘乘鸾女’‘机中练’,皆有寄托,非泛然咏物。”
5. 近人俞陛云《诗境浅说》续编评:“此诗因团扇兴感,词意凄婉。‘秋风入庭树’五字,写出炎凉之感,不着一字,尽得风流。”
以上为【团扇诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议