翻译
桂阳岭啊,一路下行又复上,起伏不断,高高低低。人烟稀少,连鸟兽都惊惧不安;地处偏远,草木却生长得格外茂盛狂放。我在此遥寄言语给那些富贵人家的子弟:请你们知道,我这唱歌的人心中也充满辛劳与感慨。
以上为【度桂岭歌】的翻译。
注释
1. 度桂岭:翻越桂岭。桂岭,在今湖南郴州与广东交界处,为古代南行要道,地势险峻。
2. 桂阳岭:即桂岭,因属古桂阳郡地,故称桂阳岭。
3. 下下复高高:形容山路起伏不平,不断下行又上行。
4. 人稀:人烟稀少。
5. 鸟兽骇:鸟兽受惊,形容环境荒僻,少有人至。
6. 地远:地处偏远,远离中原。
7. 草木豪:草木生长旺盛而粗野,显出蛮荒之气。“豪”有强盛、放纵之意。
8. 千金子:指富贵人家的子弟,出身优越之人。
9. 余:我。
10. 歌者劳:唱歌的人也有辛劳,暗喻诗人自身在贬途中的精神苦闷与坚持。
以上为【度桂岭歌】的注释。
评析
《度桂岭歌》是唐代诗人刘禹锡创作的一首五言古诗,通过描绘穿越桂岭时所见荒僻险峻的自然景象,抒发了诗人贬谪途中孤寂艰辛的心境。诗中“人稀鸟兽骇,地远草木豪”一联,以对比手法凸显人迹罕至之境的原始与苍凉,既写景又寓情。末句“知余歌者劳”点明主旨,表达诗人虽处困顿,仍坚持吟咏、不甘沉沦的精神状态。全诗语言简练,意境深远,体现了刘禹锡在贬谪生活中特有的坚韧气质和文学自觉。
以上为【度桂岭歌】的评析。
赏析
此诗结构简洁,四句写景,两句抒情,层次分明。开篇以“桂阳岭,下下复高高”起势,用叠字增强节奏感,同时形象地传达出山路的崎岖难行。接着,“人稀鸟兽骇”写出环境的荒凉与寂静,连动物都因罕见人迹而惊恐,反衬出诗人独行的孤独。“地远草木豪”则笔锋一转,从人文之“稀”转向自然之“盛”,草木肆意生长,与人世的凋敝形成强烈对比,暗含对边远之地治理荒疏的感慨。最后两句由景入情,诗人向“千金子”——那些安处繁华的权贵后裔发出呼吁,希望他们能理解自己这位“歌者”的劳苦。这里的“歌者”不仅是吟诗之人,更是身处逆境仍坚持表达的知识分子象征。全诗无华丽辞藻,却以质朴语言承载深沉情感,展现出刘禹锡一贯的刚健风格与现实关怀。
以上为【度桂岭歌】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷354收录此诗,题作《度桂岭》,列为刘禹锡诗作。
2. 宋代计有功《唐诗纪事》卷五十二载:“禹锡贬连州,途经桂岭,作歌曰:‘桂阳岭,下下复高高……’其词简而思深。”
3. 明代高棅《唐诗品汇》卷三十七列此诗为“五言古诗”之“正始”类,评曰:“语质而意远,得古风遗意。”
4. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷五选录此诗,评云:“写岭上荒凉之景,末托意于富贵不知贫贱之劳,寓意深远。”
5. 近人俞陛云《诗境浅说》续编评此诗:“前四句写景,皆从‘远’‘险’二字着笔,后二句因景生感,知音难遇之慨,自在言外。”
以上为【度桂岭歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议