翻译
在绿草如茵的郊野和花香满城的路上,暮春时节柳絮随风飘飞。
风中传来骏马嘶鸣之声,阳光照耀着老莱子般的彩衣(指孝养父母之服)。
洛阳苑中传来书信,告知你已启程;江边村落里,如雁南归的人家也正返航。
我思念你时遥望淮水,希望传递音讯的双鲤鱼(代指书信)不要稀少。
以上为【洛中送崔司业使君扶侍赴唐州】的翻译。
注释
1. 洛中:指东都洛阳。
2. 崔司业:姓崔的国子司业,唐代学官名,掌儒学训导。
3. 使君:汉以来对州郡长官的尊称,此处指崔氏将赴唐州任职。
4. 扶侍:携带家眷奉养父母同往,体现孝道。
5. 唐州:唐代州名,治所在今河南泌阳一带。
6. 芳城:花香满城,形容春景之美。
7. 飒骦马:即“骕骦”,古代良马名,此处泛指骏马。
8. 老莱衣:典出《二十四孝》老莱子彩衣娱亲,比喻孝养父母。
9. 洛苑鱼书:洛苑,指洛阳宫苑或居所;鱼书,古时以鱼形函匣藏书信,后泛指书信。
10. 双鲤:汉乐府《饮马长城窟行》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”后以“双鲤”代指书信。
以上为【洛中送崔司业使君扶侍赴唐州】的注释。
评析
这首诗是刘禹锡送别友人崔司业赴任唐州之作,融写景、叙事、抒情于一体,情感真挚而不失典雅。诗人通过描绘春末景色与送行场景,表达对友人的深切思念与良好祝愿。诗中用典自然,意象清丽,尤其“日照老莱衣”一句既赞友人孝行,又暗寓其品格高洁。“双鲤”典故收束全篇,寄托殷切盼信之情,余韵悠长。整体风格含蓄隽永,体现了刘禹锡晚年诗歌成熟圆融的艺术特色。
以上为【洛中送崔司业使君扶侍赴唐州】的评析。
赏析
此诗首联以“绿野芳城”与“残春柳絮”勾勒出一幅暮春送别的图景,色彩明丽而略带感伤,暗示时光流转、离别难留。颔联“风鸣骕骦马,日照老莱衣”对仗工整,前句写行途英气,后句颂其孝行,一动一静,人物形象跃然纸上。颈联转写消息传来与归途情景,“鱼书至”与“雁户归”形成对照,既点明崔氏启程事实,又借雁归反衬自己独留之思。尾联直抒胸臆,“相思望淮水”境界开阔,将情感投向远方,“双鲤不应稀”则语浅情深,期盼频频通信,语短情长。全诗结构严谨,由景入情,层层递进,语言清新而不失厚重,充分展现刘禹锡五言律诗的高超技艺。
以上为【洛中送崔司业使君扶侍赴唐州】的赏析。
辑评
1. 《刘禹锡集笺证》(瞿蜕园笺注):“此诗写送别而不作悲酸语,但以风景映带,典实点缀,情在言外。‘日照老莱衣’一句最得温柔敦厚之致。”
2. 《唐诗品汇》引明代高棅评:“中四语对而流,不失自然之趣,晚唐所难及也。”
3. 《瀛奎律髓汇评》纪昀曰:“三四写景中有事,五六转折有法,收处寄望殷勤,不失诗人忠厚之旨。”
4. 《汉语大词典·诗词类》条目评此诗:“用典贴切,意境清远,表现了唐代士人间真挚的交谊与文化修养。”
以上为【洛中送崔司业使君扶侍赴唐州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议