翻译
邺城的宫殿早已荒废破败,青灰色的瓦片随水流漂出宫墙。
不知是谁拾取了长满苔藓纹路的古瓦,将其雕琢成一方古砚,仿佛随意裁开了碧绿的鸳鸯。
以上为【古瓦砚诗】的翻译。
注释
1. 古瓦砚:用古代宫殿残瓦制成的砚台,古人认为汉魏宫殿瓦质坚实细腻,宜制砚,尤以铜雀台瓦为贵。
2. 晏殊:北宋著名文学家、宰相,婉约词派代表人物,风格含蓄温润,亦工诗。
3. 邺城:古地名,今河北临漳县西南,东汉末为曹操封魏王时都城,后为北朝重镇,唐宋时已荒废。
4. 宫殿久荒凉:指邺城自六朝以后逐渐衰落,至宋代已成废墟。
5. 缥瓦:青白色或浅青色的瓦片,此处特指宫殿所用之瓦。“缥”音piǎo,淡青色。
6. 随波出禁墙:瓦片被雨水冲刷或河水泛滥带出宫墙之外,暗示王朝倾覆、宫禁不存。
7. 藓文:瓦上自然生长的苔藓所形成的纹理,状如文字或图案,古人视为天然之美。
8. 成古砚:将古瓦重新加工为砚台,体现文人珍视古物、化腐朽为神奇的情趣。
9. 放闲:意为随意、不经意间;一说指闲居无事之时所为,体现文人雅致心境。
10. 碧鸳鸯:比喻砚台形状或纹饰如一对碧色鸳鸯,鸳鸯象征成双美好,亦暗指昔日宫廷生活的奢丽。
以上为【古瓦砚诗】的注释。
评析
晏殊此诗以“古瓦砚”为题,借物抒怀,通过描写邺城旧宫瓦片被制成砚台的过程,寄托对历史兴亡的感慨与文人雅趣的追求。全诗语言简练,意象凝练,由景入情,由物及史,在微小之物中见宏大历史背景,体现了宋人“以物观史”的审美倾向。末句“放闲裁破碧鸳鸯”尤为精妙,既写砚形之美,又暗含对往昔繁华被割裂、消解的隐痛,语意双关,耐人寻味。
以上为【古瓦砚诗】的评析。
赏析
本诗为咏物诗中的佳作,以“古瓦砚”这一特殊文房器具为切入点,融合历史感怀与艺术审美。首句“邺城宫殿久荒凉”直写历史变迁,奠定苍凉基调;次句“缥瓦随波出禁墙”以动态画面展现物是人非——昔日庄严宫禁,如今残瓦漂流于野,极具视觉冲击力。第三句转写人文再造:“谁约藓文成古砚”,一个“约”字写出匠心与自然的契合,苔痕宛若天书,被巧手点化为文房至宝。结句“放闲裁破碧鸳鸯”最为警策,“裁破”二字既写制砚之工艺,又暗喻对往昔完整的美好世界的肢解与重构;“碧鸳鸯”则以华美意象反衬荒凉现实,形成强烈张力。全诗短短二十字,时空交错,物我交融,充分展现了宋诗“理趣”与“雅致”并重的特点。
以上为【古瓦砚诗】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·晏元献集》录此诗,称其“因瓦生慨,语近而意远,得咏物之体”。
2. 清·厉鹗《宋诗纪事》卷九引《西清诗话》云:“晏殊此作,托物寓兴,不言兴亡而兴亡见矣。”
3. 《历代咏物诗选》评曰:“‘裁破碧鸳鸯’五字,工巧中见沉痛,可谓以丽语写哀思。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》未收录此诗,然其论晏殊诗风时谓:“珠圆玉润之中,时露沧桑之感”,可为此诗注脚。
以上为【古瓦砚诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议