翻译
万里奔腾长鸣,遥望蜀地的城门,我这病弱之躯仍带着旧日的创伤痕迹。
远远望着通往天际的云路,心中壮志未泯,却因长久拖曳盐车而体力渐衰。
尚存一双如明镜般明亮的眼睛,却怎能让它并驾于高官显贵的朱红车盖之下?
唯有在深夜里还识得那崎岖的山间小道,忽然相遇君侯您,愿借此机会报答您的知遇之恩。
以上为【贻蜀五首病马诗寄上李尚书】的翻译。
注释
1. 贻蜀五首:元稹所作组诗,共五首,寄赠蜀地友人或官员,“贻”意为赠送。
2. 病马诗:以病马为题,实为自况,借马之病态喻己之困顿。
3. 李尚书:指李绛,曾任兵部尚书,元稹敬重之人,时或在蜀地任职或有联系。
4. 万里长鸣望蜀门:形容马(亦即诗人)远行思归,渴望重返蜀地或仕途正途。
5. 病身犹带旧疮痕:表面写马身伤痕,实指诗人政治生涯中屡遭打击留下的身心创伤。
6. 云路:指高远的仕途或理想之路,象征飞黄腾达之途。
7. 盐车:典出《战国策·楚策》,良马拉盐车,喻贤才被埋没,屈居下僚。
8. 双镜眼:形容马目明亮如镜,比喻诗人虽处困境,仍具洞察世事之才智。
9. 两朱轓(fān):朱轓为古代高官车驾两侧的红色屏障,代指高官显位。“并驾两朱轓”意谓与高官并列,同登显位。
10. 夜识深山道:暗喻诗人虽处幽僻之地,仍熟悉前路,有可用之才;亦含不为人知的忠诚与能力。
以上为【贻蜀五首病马诗寄上李尚书】的注释。
评析
此诗为元稹《贻蜀五首》中的《病马诗寄上李尚书》一篇,借“病马”自喻,抒写自己虽遭贬谪、身带创伤,然志向未改,渴望重获任用的复杂情感。全诗以物托情,意象沉郁,语言含蓄而深挚。诗人将自身比作一匹曾驰骋万里、如今困顿劳顿的老马,既表达对往昔功业的追忆,也流露出对现实境遇的无奈与对知音援引的殷切期盼。尾联“忽遇君侯一报恩”,点明寄赠对象李尚书,情感真挚,不失士人风骨。
以上为【贻蜀五首病马诗寄上李尚书】的评析。
赏析
本诗采用托物言志的手法,以“病马”为核心意象,贯穿全篇。首联“万里长鸣望蜀门,病身犹带旧疮痕”,开篇即塑造出一匹饱经风霜、心系故土的老马形象,其中“万里长鸣”展现其雄心未已,“旧疮痕”则暗示过往苦难,二者形成强烈对比,奠定全诗悲壮基调。颔联“遥看云路心空在,久服盐车力渐烦”,进一步深化主题,“云路”象征理想,“盐车”代表现实,一“空”字道尽壮志难酬的无奈,“力渐烦”则写出身心俱疲的现实处境。颈联转写内在才具,“双镜眼”喻智慧未失,“何由并驾”则发出沉痛诘问,体现对公正任用的渴求。尾联“唯应夜识深山道,忽遇君侯一报恩”,笔锋一转,于绝望中见希望,表明即便身处幽微,仍怀报效之心,只待伯乐提携。全诗结构严谨,情感层层递进,语言凝练而富有张力,是元稹晚年寄托怀抱的佳作。
以上为【贻蜀五首病马诗寄上李尚书】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百二十三收录此诗,题为《贻蜀五首·其二·病马》。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》评元稹诗:“微之(元稹)才调纵横,尤工叙事抒情,晚岁多感愤之作。”虽未专评此诗,但可资理解其风格背景。
3. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》指出,元稹在贬谪期间常以动物自比,如“病牛”“疲马”,以抒写“才高位下”之慨,此诗正属此类。
4. 今人周祖譔主编《中国文学家大辞典·唐五代卷》载:“元稹晚年诗风趋于沉郁,多借物寓怀,感慨身世。”
5. 《元稹集校注》(冀勤校注)对此诗注释详实,认为“此诗当作于元稹任通州司马时期,借病马以寄意于李绛,望其援引”。
以上为【贻蜀五首病马诗寄上李尚书】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议