翻译
清晨,浓密的树荫与晴朗的云彩在拂晓时分开阔舒展,天上传来传唤仪仗的声音,仿佛仙驾从九天降临。
披香殿前停驻着皇帝的红色车驾,太液池边则传递着玉制酒杯,赏赐群臣。
含苞的花蕊饱含温暖,在浩荡春风中微微颤动;池中嬉戏的鱼儿清澈映照,在阳光下悠然徘徊。
皇上亲笔题写的诗章比春天更绚丽夺目,蒙受皇恩允许我们唱和,这荣耀岂是轻易能够匹配的?
以上为【和御製赏花钓鱼二首】的翻译。
注释
1. 荫幄:遮蔽如帐幕般的树荫。幄,营帐,此处比喻浓密的树冠。
2. 晴云拂晓开:指清晨天空晴朗,云彩散开。
3. 传呼仙仗:指宫中仪仗出行时的传唤声,称“仙仗”以示尊贵。
4. 九天来:形容仪仗庄严,仿佛自天界降临。九天,古人谓天有九重,极言其高。
5. 披香殿:汉代宫殿名,此处借指宋代宫中殿宇,泛指帝王居所。
6. 朱辇:红色的帝王车驾。朱,红色,象征尊贵。
7. 太液池:汉唐宫苑中的著名池沼,此处借指宋代宫中池塘,为皇家游赏之地。
8. 玉杯:玉制酒杯,象征高贵宴饮。
9. 宿蕊:隔夜未完全开放的花蕾。
10. 宸章:帝王亲笔所作的诗文。宸,帝王居所,引申为帝王的代称。赓歌:接续原作而唱和。陪:匹配,追随。
以上为【和御製赏花钓鱼二首】的注释。
评析
王安石此诗为应制之作,系回应皇帝“赏花钓鱼”主题所赋的唱和诗。全诗以华美典雅之辞描绘皇家园林春景与君臣同乐的盛况,既展现宫廷气象,又极尽颂圣之能事。结构上由景入情,前六句写景叙事,后两句抒怀赞颂,层次分明。语言工整富丽,用典自然,对仗精严,体现宋代应制诗典型风格。虽有歌功颂德之嫌,但艺术技巧娴熟,不失为一首体制端严、气象雍容的佳作。
以上为【和御製赏花钓鱼二首】的评析。
赏析
本诗为典型的宫廷应制诗,主题围绕“赏花钓鱼”展开,描绘了春日宫苑美景与君臣共乐的场景。首联以“荫幄晴云”开篇,勾勒出清晨宫苑清朗开阔之景,“仙仗九天来”则赋予皇家仪仗以神圣色彩,烘托出庄严气象。颔联具体写帝王行止:“留朱辇”于殿前,“送玉杯”于池畔,一静一动,既见威仪,又显恩泽。颈联转入细腻景物描写,“宿蕊暖含”与“戏鳞清映”对仗工巧,视觉与意境俱佳,春风荡漾、鱼影徘徊,生动传达出春意盎然之趣。尾联由景及情,赞颂御制诗篇之美超越自然春光,而“恩许赓歌”一句,既表感激,亦显谦卑,符合臣子身份。全诗格律严谨,辞藻华赡而不浮靡,情景交融,颂而不谀,体现了王安石早年作为馆阁文臣的典型风格。
以上为【和御製赏花钓鱼二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》评:“安石应制诸作,典丽庄重,音节和雅,虽出于酬唱,而气象自殊。”
2. 《历代诗话》引吕本中语:“荆公少年居馆阁,多为应制诗,如《赏花钓鱼》诸篇,对仗精切,辞采焕发,有承平台阁之风。”
3. 《四库全书总目提要·临川集》云:“其应制之作,如《和御制赏花钓鱼》等篇,虽不免颂扬之体,然格律谨严,属对工稳,亦可见一时词臣之能事。”
4. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十六评此诗:“起结庄重,中四语秀逸,是台阁中不可少之音。”
5. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二选录此诗,评曰:“应制诗最难得超脱,此诗写景清丽,结语谦敬得体,不愧名手。”
以上为【和御製赏花钓鱼二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议