翻译
金陵旧日的遗迹已长满苍老的莓苔,南北往来的游人依旧自由来去。最令人回忆的是春日里的石城坞,家家户户的桃树杏树繁花盛开,枝条越过墙头纷纷绽放。
以上为【金陵】的翻译。
注释
1. 金陵:今江苏省南京市的古称,六朝古都,历史上多次为政治文化中心。
2. 陈迹:过去遗留下来的痕迹,指金陵的历史遗迹。
3. 老莓苔:长满古老的莓苔,形容遗迹荒废已久。
4. 南北游人:来自南方和北方的游客,泛指各地来往之人。
5. 自往来:自由来去,暗示人事更迭,唯有游人不断。
6. 石城坞:地名,应在金陵附近。“石城”即石头城,为金陵古城之一,三国东吴所建,位于今南京清凉山一带;“坞”为山间村落或小堡。
7. 最忆:最令人怀念。
8. 春风:春天的气息,象征生机与美好时光。
9. 家家桃杏:每户人家都种有桃树和杏树,描绘春日繁盛之景。
10. 过墙开:花枝茂盛,伸出墙外开放,极言春色满园、生机勃勃。
以上为【金陵】的注释。
评析
王安石此诗以简洁清丽的语言,描绘了金陵(今南京)春日景象,抒发了对历史变迁与自然恒常的感慨。诗人并未着力于宏大的历史追忆,而是选取“石城坞”这一具体地点,通过“家家桃杏过墙开”的生动画面,展现生机盎然的生活气息。在“陈迹老莓苔”与“游人自往来”的对照中,透露出物是人非、繁华流转的淡淡哀愁,而“最忆春风”一句,则将个人情感融入春景,使诗意温婉隽永,余味悠长。
以上为【金陵】的评析。
赏析
这首七言绝句以“金陵”为题,却不铺陈历史兴亡,而是以细腻笔触捕捉春日金陵的一隅风景。首句“金陵陈迹老莓苔”,起笔苍凉,将厚重的历史感浓缩于“老莓苔”三字之中——昔日繁华宫苑,如今唯余苔痕斑驳,静默诉说岁月无情。次句“南北游人自往来”,笔锋一转,写眼前人事不息,游人络绎,与“陈迹”形成鲜明对比,暗含世事流转、人事如寄之叹。
后两句聚焦“石城坞”的春景:“最忆春风石城坞,家家桃杏过墙开。”诗人不言“今见”,而言“最忆”,说明此景或为往昔所见,如今仅存记忆,更添怀旧之情。而“家家桃杏过墙开”一句,画面明媚动人,桃花杏花争相绽放,枝条越墙而出,不仅写出春意之浓烈,也象征民间生活的安宁与自然之美。这种平凡而温暖的生活图景,与前两句的历史沧桑形成张力,体现了王安石晚年诗风由雄峻转向清淡、寓情于景的特点。
全诗语言质朴,意境深远,在短短四句中融合历史感怀与自然咏叹,展现了诗人对金陵深厚的情感以及对生命流转的哲思。
以上为【金陵】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,称其“语淡而味永,于寻常景中见深情”。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁》虽主唐诗,然于宋诗亦有涉猎,评王安石绝句云:“介甫五七言绝,工于写景,尤善以浅语传深意。”此诗正可为例。
3. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二评王安石诗:“晚年寓居金陵,诗益清远,如‘春风石城坞’之类,皆不假雕饰而天然成韵。”
4. 当代学者钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及王安石晚年诗风时指出:“他晚年之作多写闲居生活,情景交融,风格趋于含蓄淡远。”此诗正体现此类特征。
以上为【金陵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议