翻译
支遁当年初求佛道,深公却笑他买山隐居。
哪里比得上这石岩间的幽趣,自然地延伸入户庭之间?
苔藓覆盖的山涧里春泉满溢,藤萝垂挂的轩窗前夜月清闲。
如此景致,足以让许玄度这般高士吟咏入迷,安卧不归。
以上为【宿立公房】的翻译。
注释
1. 宿立公房:题意或指夜宿某位姓立的僧人或隐士居所,“公”为尊称,“房”指僧舍或居所。具体人物不可确考。
2. 支遁(314–366):字道林,东晋高僧,精通佛理,亦善清谈,好养鹤、爱山水,曾买山而居,为当时著名隐逸之士。
3. 求道:探求佛理或人生真谛。
4. 深公:或指东晋高僧竺法深,与支遁同时代,亦为名僧,常与名士交游。
5. 笑买山:典出《世说新语》,支遁欲买山隐居,时人讥其虽隐犹“买”而非真隐,深公或因此而笑。
6. 石岩趣:指天然山岩之间的野趣,象征真正的隐逸之乐。
7. 自入户庭间:谓自然之景不假人工,仿佛直接从山野进入庭院,形容居所与自然融为一体。
8. 苔涧:长满青苔的山涧。
9. 萝轩:布满藤萝的窗阁。“萝”指女萝、松萝等蔓生植物;“轩”为有窗的小屋。
10. 许玄度:即许询,字玄度,东晋著名清谈家、隐士,与支遁友善,好山水,善诗文,常与僧人论道。
以上为【宿立公房】的注释。
评析
此诗为孟浩然所作的一首山水隐逸诗,借古喻今,以东晋名僧支遁、高士许玄度等人物典故,抒写自己对自然幽居生活的向往与赞美。全诗意境清幽,语言简淡,体现了盛唐山水田园诗派“清淡自然”的审美追求。诗人通过对隐逸环境的描绘,表达出超脱尘俗、寄情林泉的精神境界。结构上由古及今,由人及景,层层递进,终归于自身感受,浑然天成。
以上为【宿立公房】的评析。
赏析
本诗以对比开篇,借用支遁“买山”之典,暗寓形式化隐居的虚伪或矫饰,而以“深公笑”点出真正隐逸应顺其自然。接着转入眼前实景:“石岩趣,自入户庭间”,写出居所不事雕琢、与山林合一的天然之美,较之刻意“买山”更为高妙。后两句进一步描绘春涧满泉、夜月照轩的静谧画面,苔痕、春水、藤萝、清月,意象清冷而富有生机,营造出空灵幽寂的意境。结句引入许玄度之典,设想如此佳境,足以令高士沉吟安卧、流连忘返,既赞环境之美,亦自喻心志之洁。全诗用典精切,情景交融,语言冲淡而意味悠长,典型体现孟浩然“清空自在”的诗风。
以上为【宿立公房】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九:“浩然诗清丽闲雅,多得陶(渊明)意,此作尤见林壑之思。”
2. 《唐音癸签》卷九:“孟诗以韵胜,不以力取胜。如‘苔涧春泉满,萝轩夜月闲’,景语皆情语也。”
3. 《历代诗话》引《臞翁诗评》:“孟浩然诗如散花天女,不染尘氛。‘能令许玄度,吟卧不知还’,非真有林下风者不能道。”
4. 《瀛奎律髓》卷二十三:“此诗用晋人故事,自然贴切,无斧凿痕。结语含蓄,有不尽之意。”
5. 《唐诗别裁集》卷十:“买山之事,犹涉形迹;石岩入户,方见天真。浩然胸次,洒落如此。”
以上为【宿立公房】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议