翻译
我素来喜爱自然山水与云水清景,今日终于得以在赴任桐庐的途中向东南而行。
笑着解下象征官场束缚的尘缨,在沧浪之水畔,只见江水清澈无垠,心亦随之澄明。
以上为【出守桐庐道中十绝】的翻译。
注释
1. 出守:古代官员外调任地方官。
2. 桐庐:今浙江省杭州市桐庐县,位于富春江畔,风景秀丽。
3. 素心:本心,平素的心志,指淡泊名利、热爱自然的情怀。
4. 云水:云与水,常用来象征自由自在的隐逸生活或自然之境。
5. 东南行:范仲淹由京城(汴京,今河南开封)赴桐庐,方向为东南。
6. 尘缨:尘世的冠带,比喻官场的束缚。典出《楚辞·渔父》:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨。”
7. 解尘缨:表示摆脱官务牵累,有归隐或暂得心灵解放之意。
8. 沧浪:指清澈的水,此处借指富春江水。亦暗含《沧浪歌》的典故,寓意清者自清、随遇而适的处世哲学。
9. 无限清:极言江水之清澈,也象征心境之澄明高洁。
以上为【出守桐庐道中十绝】的注释。
评析
此诗为范仲淹出任地方官途经桐庐时所作,属《出守桐庐道中十绝》组诗之一。全诗语言简淡,意境高远,表达了诗人对自然山水的向往和对官场羁绊的超然态度。通过“笑解尘缨”这一动作,展现了其内心由仕途转向山水的精神解脱。末句以“沧浪无限清”收束,既写实景,又寓人格追求,体现范仲淹一贯崇尚清廉自守、亲近自然的思想品格。
以上为【出守桐庐道中十绝】的评析。
赏析
这首五言绝句以简洁的语言传达了深远的意境。首句“素心爱云水”直抒胸臆,点明诗人天性崇尚自然;次句“此日东南行”承接现实行程,将理想与现实结合。第三句“笑解尘缨处”尤为精妙,“笑”字透露出轻松愉悦之情,“解尘缨”则化用经典,表达对官场羁绊的释然。结句“沧浪无限清”以景结情,画面开阔,余韵悠长。富春江的清澈不仅映照天地,更映照诗人内心的清明。全诗融合儒家的担当与道家的超脱,展现范仲淹作为士大夫的精神境界——虽居官位,而不失林泉之志。
以上为【出守桐庐道中十绝】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·范文正公集》录此诗,称其“语淡而味永,胸中自有丘壑”。
2. 清代沈德潜《宋诗别裁集》评曰:“不事雕琢,自然清远,得风人之致。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》选入此组诗,谓:“十绝皆清绝,此尤见其襟抱。”
4. 富春江历代被视为隐逸胜地,桐庐更是严子陵钓台所在,范诗于此地抒怀,与山水人文相契,后人多认为此诗“深得山水之魂”。
以上为【出守桐庐道中十绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议