翻译
自从相见以来,白白地错过了许多美好的时光与日子。这痴情迷恋、纠缠不清的滋味实在难以摆脱。
眼前所约定的,大概也有八九分真实可信。可怨恨的是我本无心,却还要向佛告解。那些无关紧要的人事,暂且由它去吧,让我自在快活一番。
正想另寻些清茶来解忧等待,却又怎能避免那花前月下、缠绵缱绻的情景?姑且容我放纵一回,哪怕只有一点点欢愉,只怕你根本没那“丁香核”(喻深情或真心)。
以上为【望远行】的翻译。
注释
1. 望远行:词牌名,原为唐教坊曲,后用为词调,多写离情别绪,此作用其名而变其意。
2. 虚过却:白白地错过。却,语助词,无实义。
3. 好时好日:美好的时光和日子,指良辰美景或情感佳期。
4. 訑(yí)尿粘腻:俚语,形容感情纠缠不清、令人烦恼的状态;“訑”通“迤”,有拖沓、纠缠之意,“尿粘腻”极言污秽黏糊,此处借喻情思牵绕之苦。
5. 得处煞是律:意为这种感受实在非常真切。“煞”表示程度深,“律”或为“率”之讹,通“率”,即“一般”“通常”之意,亦有版本作“煞是恼”,待考。
6. 冤我无心除告佛:怪我本无此心,却还要向佛忏悔。“除告佛”即“向佛陈告”,表达内心矛盾。
7. 管人闲底:管那些无关紧要的人事。“闲底”即闲事、琐事。
8. 且放我快活:暂且让我自由自在、快乐一番。
9. 索些别茶祗待:“索”即索取,“别茶”指别的清茶,用以提神或解忧;“祗待”即等待,准备做某事。
10. 没丁香核:丁香核,古人认为丁香结(花蕾)象征愁肠百结,亦隐喻深情不渝;“没丁香核”即没有深情真心,反讽对方无情。
以上为【望远行】的注释。
评析
1. 此词以俚俗口语入词,风格独特,打破传统词作典雅含蓄之风,展现黄庭坚在词体上的大胆尝试。
2. 通篇充满戏谑、自嘲与反讽语气,表面写男女之情,实则可能暗寓人生失意、理想落空的感慨。
3. “訑尿粘腻”“管人闲底”等语极尽粗俗,但正是这种语言张力,凸显出词人对现实束缚的厌倦与反抗。
4. 结尾“只怕你没丁香核”一语双关,既可解为女子无情,亦可引申为世人无真性情,深化主题。
5. 全词结构松散而情绪连贯,似随口而出,实则匠心独运,体现黄庭坚“以俗为雅”的艺术追求。
以上为【望远行】的评析。
赏析
这首《望远行》是黄庭坚词中极为特殊的一首,以其大胆直白的语言、市井气息浓厚的表达方式,在宋代文人词中显得格外另类。不同于他多数词作的典雅工致,此词采用大量口语乃至俚语,如“訑尿粘腻”“管人闲底”等,极具生活质感与讽刺意味。
上片起句“自见来,虚过却、好时好日”,看似平淡,实则蕴含无限追悔之情。接着以“訑尿粘腻”这样粗鄙的比喻来形容情感纠葛,令人耳目一新,也透露出词人对这段关系既沉溺又厌烦的复杂心理。“据眼前言定,也有十分七八”,说明对方承诺颇多,但终究未能兑现,于是发出“冤我无心除告佛”的慨叹——明明不是我的错,却要像犯了罪一样去忏悔,何其荒谬!
下片进一步推进情绪,“便索些别茶祗待,又怎不遇偎花映月”,写欲图抽身而不得,旧情总在不经意间浮现。“且与一班半点,只怕你没丁香核”,结尾两句尤为精妙:我不过想稍稍放纵一下,享受片刻欢愉,可转念一想,你恐怕根本就没有真情实感,何必认真?这种自我解嘲式的收束,将全词的情绪推向高潮,余味无穷。
整体来看,此词虽语言粗放,却不失深刻。它不仅反映了黄庭坚在词体创作上的多元探索,更揭示了人在情感与理性、欲望与道德之间的挣扎。其价值在于打破了“词必婉约”的成规,为宋词注入了新的生命力。
以上为【望远行】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话·后集卷三十三》引《王直方诗话》:“鲁直少时作艳词,有‘訑尿粘腻’之语,颇为时人所讥。”
2. 清·刘熙载《艺概·词曲概》:“黄山谷词,有时失之太露,如《望远行》‘訑尿粘腻’等语,近于俚诨,然亦可见其不拘一格。”
3. 近人·龙榆生《唐宋名家词选》:“此词用俗语写深情,故作放荡,实含悲慨,非浅学者所能解。”
4. 今人·夏承焘、吴熊和《读词常识》:“黄庭坚部分小令吸收民歌风味,语言活泼,偶涉谐谑,此类作品虽非主流,却可见宋词风格之拓展。”
5. 《全宋词评论汇编》:“《望远行》一阕,语极佻达,意实沉痛,盖借男女之事,抒仕途之郁,不可仅以艳词视之。”
以上为【望远行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议