翻译
名教之中自有安乐之境,思念你时便觉彼此可共欢愉。
才士如囊中锥子,终会因锋芒显露而被察觉;美玉藏于匣中,只待时机成熟便出售。
雨停后,斑鸠在树间鸣叫;香炉中鸭形熏炉的香气也已燃尽。
你若不来,我定会因思念而梦中惊起,就像小儿学语般发出轻声叹息。
以上为【再次韵戏赠道夫】的翻译。
注释
1. 再次韵:指依照他人诗作的韵脚第二次唱和,是宋代文人酬唱常见形式。
2. 道夫:人名,生平不详,应为黄庭坚友人。
3. 名教:儒家礼法伦理体系,魏晋以来常称“名教”,指以名分、礼教治世。
4. 自乐地:本自安乐之所,意指恪守名教亦能获得精神愉悦。
5. 囊锥见末疾:化用《史记·平原君虞卿列传》“夫贤士之处世也,譬若锥之处囊中,其末立见”,比喻有才者终难掩其锋芒。
6. 椟玉待时沽:出自《论语·子罕》:“有美玉于斯,韫椟而藏诸?求善贾而沽诸?”意为怀才待时而出。
7. 鸣鸠:即斑鸠,雨后常鸣,古人以为知时之鸟。《诗经·小雅·出车》有“翩翩者鵻,载飞载下,集于苞栩”之句。
8. 熏销睡鸭炉:指鸭形香炉中熏香已燃尽。睡鸭炉,古代一种制成卧鸭形状的香炉,常见于宋人诗词。
9. 不来应梦起:谓对方若久不来访,自己必因思念而梦中惊醒。
10. 子学□啼歈:句中有缺字,“啼歈”意为轻声吟叹或类似小儿啼哭的声音,此处形容梦中恍惚低语之态,或暗含思念之深。
以上为【再次韵戏赠道夫】的注释。
评析
此诗为黄庭坚和友人道夫的唱和之作,属“再次韵”之体,即依照前次唱和诗的韵脚再次作诗。全诗以典雅含蓄的语言表达对友人的深切思念,同时寓含士人处世之道的哲思。诗人将个人情感与儒家名教观念相融合,既抒写友情,又寄托怀抱。诗中运用典故自然,意象清幽,体现了黄庭坚“点铁成金”的诗学追求和瘦硬奇崛的艺术风格。尾联以“梦起”“啼歈”作结,情致婉转,余味悠长。
以上为【再次韵戏赠道夫】的评析。
赏析
黄庭坚此诗结构谨严,情感内敛而意蕴深远。首联从“名教”立意,看似说理,实则为下文抒情张本——即便恪守礼法,亦不忘与友人“相与娱”,体现其儒者情怀中不失性灵的一面。颔联连用两个典故,一言才士不可久隐,一言美玉待价而沽,既是对友人才德的称许,也或隐含劝勉出仕之意,契合宋代士大夫“达则兼济天下”的理想。颈联转写景物,雨歇鸠鸣,香消炉冷,以静谧之境衬孤独之情,视听结合,画面清冷,极具宋诗工致之妙。尾联由景入情,设想对方不来,则梦中惊起,发出如小儿学语般的叹息,比喻新奇而深情动人,将思念推向极致。全诗语言简练,用典精切,情感层层递进,是黄庭坚酬唱诗中的佳作。
以上为【再次韵戏赠道夫】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集·卷四十七》引《王直方诗话》:“鲁直诗用事甚精,如‘囊锥见末疾,椟玉待时沽’,皆浑然无迹。”
2. 《诗人玉屑》卷十三:“山谷和韵诗,多有意外之趣,此篇‘不来应梦起’一句,情致缠绵,不在‘桃叶渡头’之下。”
3. 《宋诗钞·山谷诗钞》评:“此诗清峭中见深情,用典如盐入水,不着痕迹,可见涪翁熔铸之功。”
4. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“起二句立格高,中二联对法整而意活,结语奇创,令人神远。”
以上为【再次韵戏赠道夫】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议