翻译
官道旁的柳叶还很细小,长安的春天气息尚未浓烈。
送您前往浔阳担任县令,在青门饯别饮酒,钟声悠扬。
水路驿站处楚地的云气透着寒意,山城中江边的树木层层叠叠。
我遥想您在南湖之上,正对着那高耸入云的香炉峰。
以上为【送张升卿宰新滏】的翻译。
注释
1. 张升卿:生平不详,岑参友人,时任或即将出任地方县令。
2. 新滏:地名疑误。唐代无“新滏”之县,可能为“新淦”(今江西新干)之误,或与“湓城”“浔阳”相关,结合诗意应在江右一带。
3. 官柳:古代官道旁所植之柳,常用于送别意象。
4. 长安:唐代都城,此指京城送别之地。
5. 浔阳:今江西九江,唐代属江州,濒临长江,多山水名胜。
6. 青门:汉代长安东南门,因色青而名,后泛指京城东门,常为送别之所。
7. 水驿:水上驿站,供传递文书或官员往来歇息。
8. 楚云:楚地之云,此处指浔阳一带属古楚地,云气寒冷,暗示旅途萧瑟。
9. 山城:依山而建之城,指浔阳或其附近地形。
10. 南湖、香炉峰:南湖或为浔阳附近湖泊;香炉峰为庐山著名山峰,因形似香炉、常有云雾缭绕而得名,位于今江西九江庐山,是诗人想象友人将面对的胜景。
以上为【送张升卿宰新滏】的注释。
评析
这首诗是岑参为送别友人张升卿赴任新滏(实应为“新淦”或“浔阳”,诗题或有讹误)所作的一首送别诗。全诗以春景起笔,渲染出初春微寒、柳叶初发的氛围,既点明时节,又暗含离别的淡淡愁绪。诗人通过描绘饯行场景与想象友人赴任之地的山水景象,表达了对友人的惜别之情与美好祝愿。语言清雅自然,意境开阔,体现了盛唐送别诗典型的写法:由近及远,由实入虚,情景交融。
以上为【送张升卿宰新滏】的评析。
赏析
本诗结构清晰,层次分明。首联写时令与地点,“官柳叶尚小”点出早春时节,柳未成荫,春意未深,营造出一种清冷、静谧的氛围,为送别定下基调。颔联转入送别场景,“青门钟”三字不仅点明饯行于京城东门,更以钟声增添庄重与离愁之感,使画面具象而富音韵美。颈联转写友人旅途所经之地,从“水驿”到“山城”,空间推移自然,用“楚云冷”“江树重”勾勒出南方山水的苍茫与沉郁,暗含对友人远行的关切。尾联宕开一笔,以想象收束:友人将居于南湖之畔,日对香炉奇峰,既展现任职地的清幽美景,也寄寓了诗人对其仕途清净、心境高远的期许。全诗语言简练,对仗工稳,情景交融,体现了岑参早期诗歌中温润含蓄的一面,不同于其边塞诗的雄奇豪放,却同样富有艺术感染力。
以上为【送张升卿宰新滏】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一九八录此诗,题作《送张升卿宰新淦》,可知“新滏”或为“新淦”之误。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未收录此诗,但其论岑参诗风时称:“嘉州(岑参)五言律,音响宏亮,而格律精严,较王、孟稍带色泽。”可资参考理解此诗风格。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评岑参五律云:“以气格胜,不以雕饰胜。”此诗虽非最著者,然亦可见其清刚之气与自然之致。
4. 《唐才子传》载岑参“累佐戎幕,往来鞍马烽尘间十余载”,然早期诗多京洛送别之作,此诗即属此类,反映其仕途初期交游广泛、重情谊之特点。
以上为【送张升卿宰新滏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议