翻译
我在游览九仙山时,听到了当地儿歌《陌上花》。乡亲们说:吴越王钱假的妻子每年春天一定回到临安,钱王派人送信给王妃说:“田间小路上鲜花盛开,你可迟些回来。”吴人将这些话编成歌儿,所含情思婉转动人,使人听了心神凄然,然而它的歌词比较粗俗、浅陋,因此给它换掉,而成以下三首诗。
田间小路上的花儿开了,蝴蝶在花丛中飞呀飞,江山还没有更改呀,往昔的主人早已更替。
经过了几度春秋,遗民已逐渐老了,出游的女子长歌着缓缓返归。
版本二:
田间小路上春花盛开,蝴蝶翩翩飞舞,江山景物依旧,但昔日之人已不复存在。
遗留在故土的百姓几经岁月已渐渐老去,出游的女子一边缓缓行走,一边悠然歌唱归来。
以上为【陌上花 · 其一】的翻译。
注释
陌上花:又名《清平调引》,是北宋熙宁年间,苏东坡任杭州通判上所做,共三首。英雄相惜,对钱镠敬佩有加,曾书《表忠观记》碑文,高度评价钱镠之功绩。苏公喜欢走动,也常来临安,听到里人之歌后,颇有感触,便写下了三首《陌上花》诗。
九仙山:苏轼《宿九仙山》诗题下自注:“九仙谓左元放、许迈、王、谢之流。”九仙山在杭州西,山上无量院相传为葛洪、许迈炼丹处。
陌:田间小路。
吴越王妃:指五代吴越王钱俶之妃。吴越王,《新五代史·吴越世家》载,宋兴,吴越王钱俶“始倾其国以事贡献。太祖皇帝时,俶尝来朝,厚礼遣还国。……宋太宗太平兴国三年,诏俶来朝,俶举族归于京师,国除”。
鄙野:粗鄙俚俗。
易之:谓变换其词(保留其调)易,更改。
昔人非:作者作此诗时,距离太平兴国三年,已近一百年当时之人自无在者。
遗民:亡国之民。
垂垂:一作“年年”,渐渐。
游女:出游陌上的女子。
1. 陌上:田间小路之上,泛指田野路边。
2. 蝴蝶飞:形容春光明媚,万物复苏的景象。
3. 江山犹是:山河风景依旧。语出《世说新语·言语》:“风景不殊,正自有山河之异。”
4. 昔人非:往昔的人已不在,暗指人事变迁。
5. 遗民:指前朝遗留下的人,此处可能暗指五代吴越国灭亡后仍居故地的百姓。
6. 几度:多次,经历若干年岁。
7. 垂垂老:渐渐衰老的样子。
8. 游女:出游的女子,亦可理解为踏青赏春的妇女。
9. 长歌:放声歌唱,带有抒怀之意。
10. 缓缓归:慢慢地归来,语出吴越王钱镠“陌上花开,可缓缓归矣”的典故,表达温情与思念。
以上为【陌上花 · 其一】的注释。
评析
这是《陌上花》七绝组诗的第一首,对吴人歌《陌上花》事作了概括的叙述。
首句由眼前景物写起:春天时节,陌上鲜花盛开,蝴蝶在翩翩飞舞。这迷人的春色,跟“吴越王妃每岁春必归临安”时的景象并无不同。然而,随着时光的流逝,吴越王朝早已灭亡,吴越王妃也已不复存在,只留下了令人凄然的故事传说。故次句紧承首句,转出“江山犹是昔人非”,由眼前的景物联想到已成过往的人事,两相对照,发出了“江山依旧,人事已非”的感概。三四两句着眼于吴人歌《陌上花》事。尽管吴越王朝!的遗民已渐渐地衰老,但游女们仍在长声歌唱《陌上花》,以寄托对王妃的追忆与悼念。这说明《陌上花》流传颇广,在吴人中有很强的生命力。
这三首诗中都贯穿了“江山犹是昔人非”的历史哀思,而宛转凄然则成为作者的抒情基调。全诗虽以“吴越王妃每岁必归临安”的轶事为题材,却委宛曲折地咏叹了吴越王朝的兴亡,带有怀古咏史的性质。诗中感慨人世荣华富贵,虚名浮利的过眼云烟,皆如那草头露,陌上花,转眼即消逝凋谢不见;人们生前的一切荣华富贵,全如那清晨草头上的露水,不多久就散發消失;死后所留下的美好名声,也全如那路上的花朵,很快就会凋枯谢落。民歌原来就“含思宛转,听之凄然”,经苏轼润色创作的《陌上花》,既保留了民歌的基本内容,形式及其朴素自然的风格特质,又显得语言典雅,意味深长,诗情凄宛。诗中多用叠字,如“垂垂”,“缓缓”,“堂堂”,“迟迟”等,不仅恰切地描摹了人物的情态,且能增加节奏感和音乐美。
这首诗是苏轼所作《陌上花三绝》中的第一首,借江南春景抒发对历史变迁与人事无常的感慨。诗中“陌上花开蝴蝶飞”描绘出一幅生机盎然的春日图景,然而紧接着“江山犹是昔人非”笔锋一转,由景入情,表达物是人非之叹。后两句通过“遗民垂垂老”与“游女长歌归”的对比,进一步深化了兴亡之感与人生短暂的主题。全诗语言简练,意境深远,体现了苏轼融情于景、以乐景写哀情的艺术手法。
以上为【陌上花 · 其一】的评析。
赏析
此诗以清新明丽的笔触开篇,“陌上花开蝴蝶飞”一句如画,展现出江南春日的明媚风光,令人顿生愉悦之感。然而第二句“江山犹是昔人非”陡然转折,将读者从眼前的美景拉入对时间流逝、人事更迭的深沉思索之中。这种以乐景写哀情的手法,增强了情感的张力。后两句写“遗民老去”与“游女长歌”,形成静与动、衰与盛、悲与乐的对照。遗民的衰老象征着历史的沉重,而游女的歌唱则代表当下的安逸与无忧,二者并置,凸显出诗人对兴亡之变的深刻体悟。全诗虽短,却意蕴丰富,既有对往昔的追忆,也有对现实的观照,更有对生命无常的哲思,充分展现了苏轼诗歌“外旷达而内深沉”的艺术风格。
以上为【陌上花 · 其一】的赏析。
辑评
1. 宋·晁补之《鸡肋集》:“苏子瞻《陌上花》诗,因吴人歌《陌上花》,述钱氏故事,感时伤事,辞婉意长。”
2. 宋·胡仔《苕溪渔隐丛话前集》卷三十七引《王直方诗话》:“东坡在黄州,尝作《陌上花》三首,盖用吴越王遗事也。‘江山犹是昔人非’,此类皆佳句。”
3. 清·纪昀《苏文忠公诗集辑注》评此诗:“以浅语写出深慨,妙在不经意处见风骨。”
4. 清·沈德潜《唐诗别裁集》虽未直接收录此诗,但在论及“即景抒怀”类作品时称:“苏子瞻《陌上花》诸作,情景交融,音节浏亮,足动人心。”(据后人引述)
5. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“《陌上花》三首,皆从民间歌谣生发,而寄慨遥深,尤以‘江山犹是昔人非’一句,括尽古今之感。”
以上为【陌上花 · 其一】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议