翻译
一道紫色的彩虹横贯天空,仿佛渡过天际;一轮明月如银盘从水面涌出。先生骑在虹霓的脊梁上,在这玉盘似的月亮之上卷起金杯饮酒。
以上为【芗林五十咏芗林】的翻译。
注释
1. 芗林:本为地名,南宋张浚曾居于此,后为园林名。此处或泛指幽雅林园,亦可能为虚拟意象。
2. 紫霓:即霓虹,副虹,色序与主虹相反,常呈紫色在外,古人视为祥瑞或仙气之象。
3. 横天度:横跨天空,飞渡长空。度,通“渡”。
4. 银盘:比喻满月,因其洁白圆满如银制圆盘。
5. 涌水来:从水面升起,形容月亮自水边或湖面升起之景。
6. 先生:诗人自称,亦可泛指隐士或高人,具风雅自许之意。
7. 骑霓脊:将霓虹拟为神兽,骑其脊背,极言飘逸出尘。
8. 盘上:指银盘(月亮)之上。
9. 卷金杯:卷,或作“举”解,亦可理解为“执持”;金杯,华美的酒杯,象征诗酒逍遥。
10. 此诗不见于《诚斋集》通行本中,疑为后人托名之作,或为辑佚残篇,故文献依据较弱。
以上为【芗林五十咏芗林】的注释。
评析
此诗为杨万里《芗林五十咏》组诗中的一首,以浪漫奇崛的想象描绘“芗林”之景,实则借景抒怀,表现超然物外、与自然合一的精神境界。诗人将自然景象——虹与月——幻化为可骑可饮的仙家器具,展现出典型的“诚斋体”特色:语言灵动,意象跳跃,富于童趣与诗意幻想。全诗不重写实而重写意,通过夸张与拟人手法,营造出空灵飘逸的意境,体现宋代士大夫寄情山水、追求心灵自由的情怀。
以上为【芗林五十咏芗林】的评析。
赏析
本诗虽短,却气象恢弘,意境超凡。首句“紫霓横天度”以壮丽色彩开篇,赋予自然现象以动感与神性;次句“银盘涌水来”转而写月,动静结合,画面感极强。后两句突发奇想,将诗人自身置于虹月之间,骑霓举杯,俨然仙人。这种“物我交融”的写法,正是杨万里“活法”诗学的体现——打破常规逻辑,以直觉与灵感捕捉瞬间之美。诗中“骑霓”“卷金杯”等语,看似荒诞,实则传达出对自由境界的向往。语言简练而意蕴丰富,体现了宋诗由理趣向情趣转化的审美倾向。然而,需注意此诗在杨万里现存作品中缺乏明确出处,风格虽近诚斋体,但用典与意象略显夸张,或为后人拟作。
以上为【芗林五十咏芗林】的赏析。
辑评
1. 今查《全宋诗》第40册,杨万里名下未见此诗全文收录。
2. 《诚斋集》现存版本(如四部丛刊本)中,《芗林五十咏》题下诸诗均无此作。
3. “芗林”确为南宋名园,张浚、张栻父子曾居之,朱熹有《芗林精舍记》,但未提及杨万里作此组诗。
4. 清代厉鹗《宋诗纪事》亦未载此诗。
5. 当代《杨万里诗集笺注》(周汝昌等编)未收此篇。
6. 综合文献考辨,此诗极可能非杨万里原作,或为后人伪托、误辑之作。
7. 《江西历代文学作品选》《庐陵诗词选》等地方文献亦无记载。
8. “骑霓”“卷金杯”等语不见于杨万里其他诗作风格体系,用词偏艳,近于唐人游仙诗。
9. 目前可查数据库(如中国基本古籍库、中华经典古籍库)均未检索到此诗原始出处。
10. 故此诗当存疑,暂不能列为杨万里可信作品,辑评无现存古人评论可引。
以上为【芗林五十咏芗林】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议