我少贫且贱,不但无置锥。
笔耒垦纸田,黑水导墨池。
借令字堪煮,识字亦几希。
啼饥如不闻,饥惯自不啼。
骏奔三十年,辛勤竟何为。
发从道涂白,面为风雪黧。
晓闻布谷声,如在故山时。
坐令万感集,初悟半世非。
一险靡不悔,数悔庸何追。
有田不归耕,布谷真吾师。
翻译
清晨在白沙滩上,我听见布谷鸟的啼鸣,心生感慨:
提壶鸟劝我饮酒消愁,杜鹃鸟催促我归去故乡。
但都不如那布谷鸟,它劝我勤奋耕耘播种田地。
我年少时贫穷卑微,连安身立命的小屋都没有。
只能执笔为犁,在纸上开垦“田地”,以墨池为水源灌溉。
即使文字可以煮来吃,识字的人又有几个能免于饥寒?
饥饿啼哭我也仿佛听不见,因为早已习惯忍饥挨饿。
三十年来奔走劳碌,辛辛苦苦到底是为了什么?
头发在路途中变白,面容被风霜吹打得黝黑粗糙。
昨夜在白沙滩上,生命轻如游丝。
在惊涛骇浪中乘着一叶小舟,呼天抢地祈求神明保佑。
能够活下来只是侥幸,人力又能起什么作用?
清晨又听到布谷鸟的叫声,仿佛回到了故乡山林之时。
顿时万般感触涌上心头,才初次醒悟半生所行多有错误。
经历一次险境后,一切冒险都令人悔恨,
虽然后悔多次,又怎能追回逝去的岁月?
若有田地却不归去耕种,那么布谷鸟才是真正指引我的老师。
以上为【明发白沙滩闻布谷有感】的翻译。
注释
1. 白沙滩:地名,可能指长江或某江河岸边的沙滩,亦可理解为旅途中的荒凉之地。
2. 提壶:即“提壶芦”,一种鸟名,因其鸣声似“提壶”而得名,常被视为劝酒之鸟。
3. 杜鹃:鸟名,古诗中常以其啼声似“不如归去”而象征思乡或归隐之意。
4. 布谷子:即布谷鸟,又称“鸠”或“鸤鸠”,其鸣声似“布谷”,农人视为催耕之鸟。
5. 耘耔(yún zǐ):耘,除草;耔,培土。泛指田间耕作,代指务农。
6. 置锥:即“立锥之地”,形容极小的安身之所。典出《庄子·盗跖》:“无置锥之地。”
7. 笔耒(lěi):以笔为犁。耒,古代翻土农具,此处比喻写作如耕田。
8. 黑水导墨池:指研墨写字,以墨池之水为灌溉之源,比喻以文为业。
9. 借令字堪煮:假设文字可以煮来吃,讽刺文人虽有才学却不能果腹。
10. 骏奔:急速奔走,形容为功名事业奔波劳碌。
以上为【明发白沙滩闻布谷有感】的注释。
评析
本诗是杨万里晚年所作,借旅途中闻布谷鸟鸣声触发深沉的人生反思。诗人以“提壶”“杜鹃”“布谷”三种鸟的象征意义展开对比,突出布谷鸟“劝耕”的现实关怀,进而引出对自身一生仕途奔波、劳而无获的深刻自省。全诗情感真挚,语言质朴而富有哲理,体现了杨万里由外物触发内心、即景生情的创作特色。诗中既有对贫贱出身的回顾,也有对宦海浮沉的悲叹,最终归结于“归耕”的人生理想,表现出宋代士人在仕隐之间的精神挣扎与价值回归。
以上为【明发白沙滩闻布谷有感】的评析。
赏析
此诗以“闻布谷”为引,层层推进,由鸟鸣而兴感,由外物而内省,结构严谨,意脉贯通。开篇以三种鸟的“劝”形成对照:提壶劝饮,是及时行乐;杜鹃劝归,是思乡怀旧;而布谷劝耕,则是务实进取。诗人最终推崇布谷,实则表达对踏实生活、回归本真的向往。
诗中“我少贫且贱”以下十句,回顾自身经历,语言沉痛。以“笔耒垦纸田”喻文学生涯,形象而辛酸;“字堪煮”一句,化用典故,极具讽刺意味,揭示知识分子在现实面前的无力感。
“骏奔三十年”至“人力初何施”数句,写尽宦途艰辛与生命脆弱。夜宿白沙滩,命悬一线,生死由天,反衬出平生奋斗之虚妄。
结尾由“晓闻布谷声”回到开头,形成呼应,情感升华。“如在故山时”一句,既是听觉的联想,更是心灵的归依。最终顿悟“半世非”,决意归耕,以布谷为师,完成了从迷惘到觉醒的精神转折。
全诗融合叙事、抒情、议论于一体,语言朴素自然,却蕴含深沉哲理,是杨万里晚年思想成熟的代表作,也体现了宋诗“理趣”之美。
以上为【明发白沙滩闻布谷有感】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语近而意远,触物兴怀,有足悲者”。
2. 《历代诗话》引清人吴之振评曰:“万里晚岁诗多涉理趣,此篇尤沉痛,盖阅历既深,不复作少年语矣。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评:“通过三种鸟的‘劝’,折射出诗人对人生道路的反思。布谷鸟的‘勤耘耔’成为理想生活的象征,体现了作者对田园价值的重新肯定。”
4. 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“杨万里此诗摆脱了早期‘活法’的机巧,转向质朴深沉,表现了晚年对生命本质的思考。”
5. 《诚斋诗集笺注》云:“此诗作于绍熙年间外放途中,时万里年逾六旬,历经宦海风波,故有‘老命轻如丝’之叹,其悔悟之情,发于肺腑。”
以上为【明发白沙滩闻布谷有感】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议