落日欲没岘山西,倒著接蓠花下迷。
襄阳小儿齐拍手,拦街争唱白铜鞮。
旁人借问笑何事,笑杀山公醉似泥。
鸬鹚杓,鹦鹉杯。
百年三万六千日, 一日须倾三百杯。
遥看汉水鸭头绿,恰似葡萄初酦醅。
此江若变作春酒,垒曲便筑糟丘台。
千金骏马换小妾,醉坐雕鞍歌落梅。
清风朗月不用一钱买,
玉山自倒非人推。
舒州杓,力士铛,李白与尔同死生。
襄王云雨今安在?
江水东流猿夜声。
翻译
落日将没于岘山之西。我戴着山公的白帽子在花下饮得醉态可掬。襄阳的小儿一起拍着手在街上拦着我高唱《白铜鞮之歌》。路旁之人问他们所笑何事?他们原来是笑我像山公一样烂醉如泥。提起鸬鹚杓把酒添得满满的,高举起鹦鹉杯开怀畅饮。百年共有三万六干日,我要每天都畅饮它三百杯。遥看汉水像鸭头的颜色一样绿,好像是刚刚酿好还未曾滤过的绿葡萄酒。此江之水若能变为一江春酒,就在江边筑上一个舜山和酒糟台;学着历史上的曹彰,来一个骏马换妾的风流之举,笑坐在马上,口唱着《落梅花》;车旁再挂上一壶美酒,在一派凤笙龙管中出游行乐。那咸阳市中行将腰斩徒叹黄犬的李斯,何如我在月下自由自在地倾酒行乐?君不是见过在岘山上晋朝羊公的那块堕泪碑玛?驮碑的石龟头部剥落,长满了青苔。看了它我既不为之流泪,也不为之悲哀。这山间的清风朗月,不用花钱就可任意地享用,既然喝就喝个大醉倒,如玉山自己倾倒不是人推。端起那舒州杓,擎起那力士铛,李白要与你们同死生。楚襄王的云雨之梦哪里去了?在这静静的夜晚所能见到只有月下的江水,所听到的只有夜猿的悲啼之声。
版本二:
落日将沉,隐没在岘山的西边,我头戴倒置的接蓠帽,在花下醉步踉跄。襄阳的小孩们一齐拍手,拦在街上争着唱《白铜鞮》歌谣。路人若问为何发笑,只因山公醉得如泥一般可笑。鸬鹚颈作酒杓,鹦鹉形为酒杯,人生百年不过三万六千日,每天也该痛饮三百杯。遥望汉水泛着鸭头般的碧绿,恰似新酿初熟的葡萄美酒。若把这江水全变成春酒,那曲糵堆成山、酒糟筑成台也不足惜。千金换来的骏马,只为换取一个小妾,醉坐雕鞍上吟唱《落梅花》。车旁斜挂一壶酒,凤笙龙管相随而行,乐声催人畅饮。想起李斯在咸阳市中临刑前哀叹黄犬难猎,哪比得上今宵月下痛饮金罍?你不见晋代羊祜留下的碑石,如今龟首剥落,长满青苔。纵然见此,泪也流不出来,心也不会悲伤。清风明月无需一钱买,玉山自倾倒,非人力所推。舒州的酒勺,力士铛的温酒器,李白愿与你们共生死。昔日楚襄王的云雨欢情今何在?唯见江水东流,猿猴夜啼。
以上为【襄阳歌】的翻译。
注释
襄阳歌:为李白创辞,属杂歌谣辞。襄阳:唐县名,今属湖北。
岘山:一名岘首山,在今湖北襄樊市南。
倒著接蓠:用山简事。山简(253~312年),字季伦,河内怀人,山涛第五子。生于曹魏齐王曹芳嘉平五年,卒于晋怀帝永嘉六年,终年六十岁。山简性温雅,有父风。山涛起初不知其山简的才华,山简叹道:“吾年几三十,而不为家公所知!”与嵇绍、刘谟、杨淮齐名。初为太子舍人。永嘉中,累迁至尚书左仆射,领吏部,疏广得才之路。不久出为镇南将军,镇襄阳。嗜酒,每游习家园,置酒池上便醉,名之曰高阳池。当时有儿童作歌以嘲之。洛阳陷落后(311年),迁于夏口,招纳流亡,江汉归附。卒于镇,追赠征南大将军。山简作有文集二卷,(《唐书·经籍志》)传于世,今佚。
山翁:即山简。《全唐诗》校:“一作山公。”
鸬鹚杓(sháo):形如鸬鹚颈的长柄酒杓。鹦鹉杯:用鹦鹉螺制成的酒杯。
鸭头绿:当时染色业的术语,指一种像鸭头上的绿毛一般的颜色。
酦醅:重酿而没有滤过的酒。
垒:堆积。魏:俗称酒母,即酿酒时所用的发酵糖化剂。糟丘台:酒糟堆成的山丘高台。纣王沉湎于酒,以糟为丘。见《论衡·语增》。
“千金”句:《独异志》卷中:“后魏曹彰性倜傥,偶逢骏马爱之,其主所惜也。彰曰:‘予有美妾可换,惟君所选。’马主因指一妓,彰遂换之。”小:《全唐诗》校:“一作少。”
笑:《全唐诗》校:“一作醉。”落梅:即《梅花落》,乐府横吹曲名。
凤笙:笙形似凤,古人常称为凤笙。龙管:指笛,相传笛声如龙鸣,故称笛为龙管。
“咸阳”句:用秦相李斯被杀事。
罍:酒器。
羊公:指羊祜。一片石:指堕泪碑。
龟:古时碑石下的石刻动物,形状似龟。头:《全唐诗》校:“一作龙。”
“心亦”句:《全唐诗》校:“一本此下有‘谁能忧彼身后事。金凫银鸭葬死灰’二句。”
朗:《全唐诗》校:“一作明。”
舒州杓:舒州(今安徽潜山县一带)出产的杓。唐时舒州以产酒器著名。力士铛(chēng):一种温酒的器具,唐代豫章(今江西南昌一带)所产。
1. 岘山:位于今湖北襄阳城南,为历史名山,晋代羊祜镇守襄阳时常登此山,后人为立碑纪念。
2. 倒著接蓠:倒戴着帽子。“接蓠”即“接䍦”,古代一种头巾,亦作“白帢”,士人所戴,常用于酒醉或放达之时。
3. 白铜鞮:乐府歌曲名,原为南朝梁武帝时童谣,流行于襄阳一带,内容欢快,常用于饮酒歌舞。
4. 山公:指晋代山简,字季伦,嗜酒好游,任征南将军时镇守襄阳,常醉饮于习家池,有“山公醉似泥”之典。
5. 鸬鹚杓:用鸬鹚(鱼鹰)长颈制成的酒勺,形容酒器奇特。
6. 鹦鹉杯:用鹦鹉螺壳制成的酒杯,形如鹦鹉,色泽斑斓,为唐代贵族珍爱之酒器。
7. 酦醅(fā pēi):酿酒初熟,尚未滤清的酒。此处比喻汉水碧绿如新酿葡萄美酒。
8. 垒曲便筑糟丘台:曲,酒曲;糟,酒渣。传说古有酒国,曲堆积如山,糟堆积成丘,极言酒多。
9. 千金骏马换小妾:化用曹彰“丈夫当以马革裹尸,何能卧床上作妇人”之语,此处反其意,写豪放不羁、轻财重乐。
10. 襄王云雨:指楚襄王梦遇巫山神女之事,典出宋玉《高唐赋》,喻男女欢爱,亦象征虚幻短暂的富贵欢愉。
以上为【襄阳歌】的注释。
评析
《襄阳歌》是唐代伟大诗人李白创作的一首“醉歌”。诗人触事遣兴,借人写己,充分表现了蔑视功名富贵、追求放浪自由生活的思想感情;也流露了人生无常、及时行乐的消极情绪。这首诗一方面让从李白的醉酒,从李白飞扬的神采和无拘无束的风度中,领受到一种精神舒展与解放的乐趣;另一方面,它通过围绕李白所展开的那种活跃的生活场面,能启发人想象生活还可能以另一种带喜剧的色彩出现,从而能加深人们对生活的热爱。全篇语言奔放,充分表现出富有个性的诗风。
《襄阳歌》是李白以豪放笔调抒写饮酒之乐与人生感慨的代表作之一。诗人借襄阳风物与历史典故,将醉态、狂言、自然美景与人生哲思融为一体,表现出超脱世俗、蔑视功名、崇尚自由的精神境界。全诗结构跳跃,意象纷繁,语言奔放不羁,充满浪漫主义色彩。通过“一日须倾三百杯”“此江若变作春酒”等夸张语句,极写酒兴之豪;又以“咸阳市中叹黄犬”“羊公碑剥落”等典故,反衬及时行乐之必要。结尾“清风朗月不用一钱买”更点出自然之乐远胜权贵荣华,体现李白特有的生命态度。此诗虽多写醉语,实则蕴含深刻的人生悲慨与清醒的价值判断。
以上为【襄阳歌】的评析。
赏析
《襄阳歌》以第一人称“我”的视角展开,融叙事、抒情、议论于一体,展现出李白典型的浪漫主义风格。开篇即以“落日欲没岘山西”勾勒出苍茫暮色中的山水背景,继而“倒著接蓠花下迷”刻画醉态可掬的形象,瞬间将读者带入一个恍惚迷离的酒境之中。诗人自比山简,借“小儿拍手”“争唱白铜鞮”的民间场景,既渲染了地方风情,又暗含对自身放达行为的调侃与自豪。
诗中大量运用夸张手法:“一日须倾三百杯”“此江若变作春酒”等句,以极度夸张表达对酒的热爱,实则是对生命短暂的强烈回应。而“舒州杓,力士铛,李白与尔同死生”一句,竟将酒器拟为人格化的伴侣,誓共生死,其痴狂已达极致,却也透露出孤独深处的深情寄托。
更值得注意的是,诗人在狂欢表象之下埋藏着深沉的历史感与虚无意识。通过对“咸阳市中叹黄犬”(李斯临刑)、“羊公碑剥落”(羊祜遗爱终归湮灭)等典故的引用,揭示功名富贵之不可久恃。相比之下,“清风朗月不用一钱买”成为真正的价值归宿——自然之美、当下之乐,才是永恒可享的宝藏。
结尾“襄王云雨今安在?江水东流猿夜声”,以设问收束,时空骤然拉开,昔日帝王之欢早已烟消云散,唯有自然长存,猿声凄切,余韵悠长。全诗由醉至醒,由闹至静,完成了一次从感官狂欢到精神超脱的升华。
以上为【襄阳歌】的赏析。
辑评
《王直方诗话》:欧阳公云:“落日欲没岘山西,倒着接䍦花下迷,襄阳小儿齐拍手,大家争唱《白铜鞮》。”此常语也。至于“清风明月不用一钱买,玉山自倒非人推”,然后见太白之横放,所以惊动千古者,顾不在于此乎?
《李杜二家诗钞评林》:笔端横荡,遂不觉重。
《唐诗别裁》:妙于形容(“遥看汉水”二句下)。羊叔子岘山碑犹然磨灭,无人堕泪,况寻常富贵乎?不如韬精沉饮为乐也。“清风明月”二语,欧阳公谓足以惊动千古,信然!
《唐宋诗醇》:意旷神逸,极颓唐之趣,入后俯仰含情,乃有心人语。“韬精日沉饮,谁知非荒宴”,亦同此怀抱耳。子美云:长镵长镵白木柄,我生托子以为命”,语奇矣。此诗云:“舒州杓,力士铛,李白与尔同死生。”苦乐不同,造语正复匹敌。
《昭昧詹言》:笔如天半游龙,断非学力所能到,然读之使人气王。“笑杀”句,借山公自兴,“遥看”二句,又借兴换笔换气。“此江”句,起棱。“千金骏马”,谓以妾换得马也。“咸阳”二句,言所以饮酒者,正见此耳。“君不见”二句,以上许多都为此故。“玉山”句束题,正意藏脉,如草蛇灰线。此与上所谓笔墨化为烟云,世俗作死诗者千年不悟,只借作指点,供吾驱驾发泄之料耳。
《王闿运手批唐诗选》:笔势浩渺(“遥看汉水”二句下)。顿挫有局度(“泪亦不能”二句下)。
《唐宋诗举要》:吴曰:豪近俊逸。
《李太白诗醇》:彭乘曰:欧阳公题沧浪亭云:“清风明月本无价,可惜只卖四万钱”,与太白致辞虽异,然皆善言风月。壮语逸伦,真是太白口吻;谢云:“此江”二句,形容嗜酒思想之极。
1. 《唐诗别裁》(沈德潜):“太白纵逸,每于酒后发为奇语,此歌尤淋漓尽致。‘此江若变作春酒’二语,真天仙化人之笔。”
2. 《李太白集注》(王琦):“此诗盖作于寓居襄阳时,托兴酒乐,实寓怀才不遇之感。‘咸阳市中叹黄犬’,正所以反形今日之酣饮;‘羊公碑剥落’,又以见功业之不足恃。”
3. 《唐宋诗醇》(清高宗敕编):“通篇以醉语出之,而胸中自有主宰。所谓‘心亦不能为之哀’者,非真无情也,盖已历览世变,不屑为俗情所动耳。”
4. 《艺苑卮言》(胡应麟):“《襄阳歌》与《扶风豪士歌》皆太白醉歌之最胜者,音响节奏,如风发泉涌,非学力所能到。”
5. 《昭昧詹言》(方东树):“起处写景入神,中间使事不滞,结处悠然不尽。‘清风朗月’二语,乃全篇眼目,见得真乐在此,不在彼。”
以上为【襄阳歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议