翻译
我在山中行走已久,早已厌倦了旅途的风尘;夜晚独坐,谁又能陪伴我这衰老之身?幸而有暗暗鸣叫的蟋蟀与我同宿客店,它仿佛在向我诉说心事,反而让我更加忧愁。
以上为【蛩声三首】的翻译。
注释
1. 蛩(qióng):古指蟋蟀,亦称促织。
2. 山行:在山中行走,指旅途跋涉。
3. 厌征尘:厌倦旅途中的风尘劳顿。征尘,行旅中扬起的尘土,代指奔波辛苦。
4. 夜语:夜间说话,此处指诗人孤独无伴,渴望有人交谈。
5. 老身:诗人自指,表达年迈孤独之感。
6. 暗蛩:在暗处鸣叫的蟋蟀。“暗”字突出其隐秘、悄然之态。
7. 同店宿:与诗人同宿于客店,点明环境。
8. 被渠:被它,渠为方言代词,意为“它”。
9. 告诉:倾诉、诉说,非今义之“告知”。
10. 愁人:使人发愁,增添忧愁。
以上为【蛩声三首】的注释。
评析
此诗为杨万里所作《蛩声三首》之一,以旅夜听蛩(蟋蟀)为切入点,抒写羁旅孤寂之情。诗人通过“征尘”“老身”等词点明自身漂泊疲惫、年华老去的境况,再借“暗蛩”的鸣叫引入自然之声,本欲寻求慰藉,却不料其声反增愁绪。全诗语言平实自然,情感细腻深沉,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉生活细节、寓情于景的典型风格。诗歌以小见大,由虫声触发人生感慨,展现出诗人对孤独与生命迟暮的深切体悟。
以上为【蛩声三首】的评析。
赏析
这首小诗以极简笔触勾勒出一幅秋夜山店图景。首句“山行我已厌征尘”直抒胸臆,道出长期奔波的疲惫;次句“夜语谁能伴老身”进一步渲染孤独,年老体衰更添凄凉。后两句笔锋一转,引入“暗蛩”这一微小生命,看似带来些许生机与陪伴,实则其鸣声如诉如泣,反触动诗人内心深处的愁绪。这种“以乐景写哀”的手法,使情感更为深婉。杨万里善从日常琐事中提炼诗意,此诗正是其“眼前景物口头语”风格的体现。虫声本无情,却因诗人之心境而具悲意,正所谓“一切景语皆情语”。
以上为【蛩声三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》载:“万里晚年多羁旅之作,语浅而意深,此篇以蛩声寄慨,尤见孤怀。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷四十七引冯舒语:“‘被渠告诉却愁人’,七字曲尽旅夜心情,非亲历者不知。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评杨万里诗云:“喜取细事入诗,如虫鸟之音、风云之变,皆能成咏,此首即以蛩声写旅愁,真切动人。”
4. 《历代诗话》引《养一斋诗话》:“厌征尘者非独尘土,乃世路之劳攘也;愁人者非独蛩声,乃岁月之催人也。托物寓意,妙在不即不离。”
以上为【蛩声三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议