翻译
雨水敲打着蛛丝却不会伤害到蜘蛛,下雨时蜘蛛便躲进屋檐的角落。
它满腹机巧织成罗网,终究只是为了捕捉蝇蚊,那些小虫的性命也便归它所有。
以上为【宿孔镇观雨中蛛丝五首】的翻译。
注释
1. 宿孔镇:地名,具体位置待考,可能为宋代某小镇。
2. 观雨中蛛丝五首:组诗题名,此为其中一首,主题围绕雨天观察蜘蛛及其蛛丝展开。
3. 杨万里(1127-1206):字廷秀,号诚斋,南宋著名诗人,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。
4. 打:此处意为“击打”“淋湿”,指雨水落在物体上。
5. 蛛丝:蜘蛛吐出的丝,用于结网捕食。
6. 画檐:装饰华美的屋檐,多指民居或庙宇的飞檐,常有彩绘。
7. 隅:角落,边沿处。
8. 网罗:本义为捕捉鸟兽的工具,此处指蜘蛛网。
9. 满腹输渠巧:“输”意为“表达”“展现”;“渠”为第三人称代词,相当于“它”;全句谓蜘蛛将满腹的聪明才智都展现在织网上。
10. 命属渠:性命归属于它,即被蜘蛛捕食。
以上为【宿孔镇观雨中蛛丝五首】的注释。
评析
此诗通过描写雨中蜘蛛的生活习性,以微小之物寄托哲理思考。诗人观察细致,语言平实而富有意趣,借蛛丝与雨的关系、蜘蛛捕食的行为,揭示自然界弱肉强食的生存法则,同时也暗含对“机巧”与“命运”的反思——蜘蛛虽智巧营网,所获者不过蝇蚊;而蝇蚊命悬蛛口,亦显生命之脆弱。全诗寓理于象,体现了杨万里“诚斋体”善于从日常琐事中发掘诗意的特点。
以上为【宿孔镇观雨中蛛丝五首】的评析。
赏析
这首小诗以极简笔触描绘了一个雨天场景:细雨纷飞,蛛丝摇曳,蜘蛛却早已退居檐角避雨。前两句写景如画,动静结合,“雨打蛛丝不打蛛”一句巧妙设喻,既写出自然现象,又隐含庇护与规避之意。蜘蛛虽微,却知趋利避害,体现出生命的智慧。后两句转入议论,指出蜘蛛费尽心机构织罗网,看似精巧绝伦,实则只为猎取蝇蚊这类微末之物。这种“大智若用于小事”的反差,引发读者对才能、目的与价值的深层思索。
杨万里擅长从日常生活撷取题材,此诗正是其“活法”诗风的体现:语言浅白流畅,意境清新自然,而又不失哲理深度。在对微物的凝视中,折射出对生命本质的洞察,可谓“寸铁杀人”,于细微处见精神。
以上为【宿孔镇观雨中蛛丝五首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“状物入微,寓意不露,得风人之旨”。
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“往往直书眼前事,而有天然真趣”,此诗正可为证。
3. 钱钟书《谈艺录》谓诚斋体“好用俗语、近事,化腐朽为神奇”,此篇以蛛丝小事成诗,足见其妙。
4. 周汝昌《杨万里选集前言》指出:“杨诗之妙,在于能于平凡中见奇崛,于瞬间捕捉永恒。”此诗观雨中蛛迹,正合此论。
以上为【宿孔镇观雨中蛛丝五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议