翻译
我被任命为同州刺史,却因病未能赴任,于是写下这首诗抒发内心所感。
懒于前往同州任职,这种心意又有谁能理解?
确实喜爱朝廷优厚的俸禄,但无奈身体已经衰弱不堪。
可怜我如今连判案都力不从心,哪里还比得上醉中吟诗来得自在?
劳碌与安逸之间差距悬殊,我选择退隐的心志绝无犹豫。
白白地劳烦他人劝我出仕,倒不如自己静心思考人生归宿。
白发日益增多,生命已近暮年,而青山隐居的日子却还有期限可期。
本性只害怕喧嚣纷扰,家中人口也不必担忧饥饿。
不如卖掉新昌里的旧宅,姑且作为养老送终的费用。
以上为【诏授同州刺史病不赴任因咏所怀】的翻译。
注释
1. 诏授:皇帝下诏任命。
2. 同州:唐代州名,治所在今陕西大荔县。
3. 刺史:唐代州级行政长官,掌一州政务。
4. 慵不去:懒于赴任,指因病或无意而未就职。
5. 诚爱俸钱厚:确实喜爱朝廷给予的优厚俸禄。白居易晚年任太子宾客、秘书监等职,享有较高待遇。
6. 身力衰:身体衰弱,精力不济。
7. 判案:审理案件,指地方官职责。
8. 何似醉吟诗:哪里比得上饮酒赋诗来得快意。反映其文人本色与退隐之志。
9. 劳逸悬相远:公务劳碌与闲居安逸相差甚远。
10. 行藏决不疑:出处进退之意已定,毫无犹豫。“行藏”出自《论语·述而》:“用之则行,舍之则藏。”
以上为【诏授同州刺史病不赴任因咏所怀】的注释。
评析
此诗作于白居易晚年,时年诗人已步入衰老之境,虽获授同州刺史之职,却因身体衰弱、志在退隐而托病不赴。全诗以平实语言直抒胸臆,表达了对官场事务的厌倦、对闲适生活的向往以及对生命晚景的清醒认知。诗人并不掩饰对俸禄的依赖,亦坦承体力不支的现实,展现出一种务实而通达的人生态度。诗中“何似醉吟诗”“野心惟怕闹”等句,凸显其由仕转隐的思想转变,而“卖却新昌宅,聊充送老资”更见其规划晚年生活的冷静与决断。整体情感真挚,思想深沉,是白居易晚年心态的真实写照。
以上为【诏授同州刺史病不赴任因咏所怀】的评析。
赏析
本诗属五言古风,语言质朴自然,情感真挚坦率,体现了白居易“老来多涕泪,情到不堪言”的晚年诗风。首联“同州慵不去,此意复谁知”开门见山,点明主旨——不赴任并非推诿,而是内心真实选择,却少有人理解,流露出一丝孤寂与无奈。颔联直言“爱俸”与“衰身”的矛盾,既不虚伪清高,也不贪恋权位,展现其务实人生观。颈联以“病判案”与“醉吟诗”对比,突出官务之累与诗酒之乐,进一步强化退隐之愿。
“劳逸悬相远,行藏决不疑”二句为全诗转折,表明抉择已定,不再动摇。尾段转入具体生活打算,“卖宅充资”之举看似消极,实则体现诗人对生命终局的理性安排。结句平淡中见深情,既有对物质保障的考量,也有对精神自由的坚守。全诗结构清晰,由感而思,由思而决,层层递进,展现了白居易晚年“中隐”思想的成熟形态——既不完全脱离仕途待遇,又追求心灵超脱,安度余生。
以上为【诏授同州刺史病不赴任因咏所怀】的赏析。
辑评
1. 《白居易集笺校》卷十七评此诗:“晚年病退之作,语极平易,而感慨深至。‘诚爱俸钱厚,其如身力衰’,不讳言利养,亦不强充高尚,真率处尤见性情。”
2. 陈寅恪《元白诗笺证稿》指出:“乐天晚年诸作,多寓仕隐矛盾。此诗‘劳逸悬相远,行藏决不疑’,可见其终于择‘藏’,然犹‘爱俸钱’,乃典型中隐心态之表现。”
3. 谢思炜《白居易诗集校注》云:“此诗作年虽无确考,然从内容观之,当在大和以后,致仕前后。‘卖却新昌宅’句,或为设想之辞,然足见其早有归老之计。”
4. 日本学者花房英树评曰:“白氏晚年诗,愈趋浅直,而内蕴益深。此诗以家常语说终身事,‘青山去有期’一句,含生死之悟,非仅言归隐也。”
以上为【诏授同州刺史病不赴任因咏所怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议