翻译
在如冰壶般清澈的湖底倒影中漫步于金沙堤岸,我真正来到了林逋隐士的旧居之地。
尚未准备好用清寒泉水供奉秋菊,暂且以清瘦诗句来收束对梅花的吟咏。
以上为【同岳大用甫抚干雪后游西湖早饭显明寺步至四圣观访林和靖故居观鹤听琴得四绝句时去除夕二日】的翻译。
注释
1. 同岳大用甫:人名,杨万里的友人,字大用,号同岳,抚干为官职名(安抚司属官)。
2. 抚干:安抚司干办公事的简称,宋代地方军事行政机构中的属官。
3. 显明寺:宋代杭州西湖附近的一座佛寺,具体位置今已难确考。
4. 四圣观:道教宫观名,位于杭州孤山一带,宋代为祭祀四位道教神仙而建。
5. 林和靖:即林逋(967–1028),字君复,北宋著名隐逸诗人,长期隐居西湖孤山,终生不仕不娶,以“梅妻鹤子”著称。
6. 冰壶:比喻湖水清澈透明,如置于冰壶之中,亦有高洁之意。
7. 底里:倒映于水中,“底”指水面倒影,“里”为内部、其中。
8. 步金沙:踏行于金沙堤岸,金沙或指西湖白堤或苏堤上的沙石路,阳光或雪光映照下如泛金砂。
9. 寒泉荐秋菊:典出《礼记·月令》“天子以寒泉荐鞠衣”,意为用清冷泉水祭祀或供奉菊花,此处表达对林逋的追思之礼。
10. 瘦句了梅花:以清瘦诗句结束对梅花的吟咏,“瘦句”形容诗风简淡精炼,亦呼应林逋咏梅名句“疏影横斜水清浅”。
以上为【同岳大用甫抚干雪后游西湖早饭显明寺步至四圣观访林和靖故居观鹤听琴得四绝句时去除夕二日】的注释。
评析
这首诗是杨万里在雪后游西湖途中所作,记述了他从显明寺步行至四圣观,寻访宋代著名隐士林和靖故居的经历。诗人通过对自然景致与人文遗迹的描写,表达了对林逋高洁人格的敬仰之情。全诗语言清新简练,意境空灵幽远,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间感受、寓情于景的艺术特色。末句“且将瘦句了梅花”既流露出诗人自谦之意,也暗含对林逋“梅妻鹤子”生活方式的追慕与回应。
以上为【同岳大用甫抚干雪后游西湖早饭显明寺步至四圣观访林和靖故居观鹤听琴得四绝句时去除夕二日】的评析。
赏析
此诗为组诗《得四绝句》之一,写于除夕前两日,时间点特殊,带有岁末怀古、静思人生的意味。首句“冰壶底里步金沙”极富画面感,将雪后西湖的澄澈之景比作冰壶中的倒影,人在其上行走,仿佛步入晶莹世界,营造出空灵洁净的意境。次句“真到林逋处士家”直抒胸臆,表达终于亲临仰慕已久之隐士故居的激动与庄重。第三句“未办寒泉荐秋菊”转而自谦,未能以正式礼仪祭奠先贤,透露出诗人内心的敬意与遗憾。结句“且将瘦句了梅花”巧妙收束,以诗代祭,既是对林逋咏梅传统的致敬,也展现自身诗歌创作的自觉。全诗虽短,却层次分明:由景入情,由实转虚,由访迹到追思,充分体现了杨万里晚年诗风趋于凝练深沉的一面。同时,“瘦句”一词既状诗风,又暗合林逋清癯高逸之形象,可谓一字双关,耐人回味。
以上为【同岳大用甫抚干雪后游西湖早饭显明寺步至四圣观访林和靖故居观鹤听琴得四绝句时去除夕二日】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语淡而味永,于不经意处见敬慕之情”。
2. 《历代诗话》引清代学者张宗泰语:“‘冰壶底里步金沙’,写雪后湖光,如入琉璃世界,非身历者不能道。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“通过简洁的语言和细腻的感受,传达出对林逋人格与诗境的深切认同,是诚斋晚年融情入景的佳作。”
4. 《杨万里研究》(中华书局版)指出:“此组绝句作于岁除前夕,诗人于清冷之境中追念高隐,情感内敛而深厚,反映了其晚年思想由活泼转向沉静的轨迹。”
以上为【同岳大用甫抚干雪后游西湖早饭显明寺步至四圣观访林和靖故居观鹤听琴得四绝句时去除夕二日】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议