翻译
皇帝思念德高望重的老臣,想起了您这位贤能之士,于是从碧空垂落紫诏,斜行而下召您入朝。您操守高洁,如兰草般芬芳,又似白雪般晶莹;您治理百姓,如冬日暖阳,又如春风拂面。如今您即将登上凤阁鸾台等高位,先暂且在侍从之职中施展才能。十年来您在地方周游民间,体察百姓疾苦,如今一朝进言,便以真挚之言打动了天子的圣听。
以上为【送俞漕子清大卿赴召二首】的翻译。
注释
1. 俞漕子清:即俞清,字子清,宋代官员,“漕”指其曾任转运使,掌一路财赋与监察。
2. 耆旧:年高德劭的旧臣。
3. 吾公:对俞清的尊称,意为“我敬重的先生”。
4. 紫诏:帝王诏书的美称,因用紫色纸书写或加盖紫泥印得名。
5. 斜行下碧穹:形容诏书自天而降,有神圣意味。“碧穹”指青天。
6. 励操:砥砺节操。
7. 兰薰仍雪莹:比喻品德如兰草般芬芳,如白雪般纯洁。
8. 作民冬日与春风:化用《诗经·小雅·十月之交》“民莫不谷,我独何害”及“冬日可爱”之意,喻其施政温暖惠民。
9. 凤阁鸾台:唐代中书省与门下省的美称,此处泛指朝廷中枢要职。
10. 鸡翘豹尾:汉代仪仗中两种旗帜,代指皇帝近臣或侍从官职,此处指俞清将任近侍之职。
以上为【送俞漕子清大卿赴召二首】的注释。
评析
此诗为杨万里送别友人俞清(字子清)赴朝廷征召所作,属典型的宋代赠别酬唱之作。全诗情感真挚,既颂扬了友人的高尚品德与政绩,又表达了对其仕途升迁的祝贺与期许。语言典雅庄重,用典自然,对仗工稳,体现了杨万里早年近于江西诗派的严谨风格,尚未完全展现其后期“诚斋体”活泼自然的特色。诗中将个人品格与政治功用结合,突出儒家士大夫的理想形象,具有鲜明的时代特征与道德指向。
以上为【送俞漕子清大卿赴召二首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,章法分明。首联以帝王下诏开篇,凸显事件之隆重,亦见俞清声望之隆。颔联转写人物品格,以“兰薰”“雪莹”状其德行之高洁,以“冬日”“春风”喻其政绩之惠民,对仗精工,意象优美。颈联写其即将晋升,由地方转入中枢,“便登”“小试”二语既显其才具超群,又含谦敬之意。尾联回顾其十年地方经历,突出其深入民间、体察疾苦的务实作风,终以“倾倒沃天聪”收束,强调其言论之恳切感人,直通君心。全诗融颂扬、惜别、祝愿于一体,情感真挚而不浮夸,是宋代赠别诗中的佳作。
以上为【送俞漕子清大卿赴召二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》:“诚斋早岁诗尚规矩,此作对仗工稳,用典贴切,有江西遗风。”
2. 《历代诗话》引《后村诗话》:“杨诚斋送人赴召诸作,多寓劝勉与期望,此首称德述政,尤为典雅。”
3. 《四库全书总目·诚斋集提要》:“万里诗初学江西,后自成一家。观其早期赠答之作,犹重格律,如《送俞漕子清》之类,词气庄重,不失台阁体统。”
4. 清·纪昀评此诗:“前四句品格,中二句遭际,后二句经历,层次井然,结处尤见忠爱之忱。”(见《瀛奎律髓汇评》补录)
以上为【送俞漕子清大卿赴召二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议