翻译
轻轻的春风看似轻柔,并非真的轻缓,它仍吹动着落花,使飘飞的花瓣仿佛发出红色的声响。我一生重情,曾嫌春光太浅、不够浓烈;而如今年老体衰,对春天却再无一丝情感。
以上为【又和二绝句】的翻译。
注释
1. 剪剪:形容风势轻微、飘拂的样子。出自《玉台新咏·古诗〈有所思〉》:“秋风肃肃晨风飔,东方须臾高知之。”
2. 轻风未是轻:表面上说风虽轻,实则并不轻,暗指其仍能吹动花片,具有力量。
3. 犹吹花片作红声:花片即落花;“作红声”为通感修辞,将视觉上的“红”与听觉上的“声”结合,仿佛落花飘飞时发出带有颜色的声音,极富诗意想象。
4. 一生情重:指诗人早年多情善感,热爱自然与春光。
5. 嫌春浅:觉得春天来得短暂或不够浓烈,表达对春的深切期待与不舍。
6. 老去与春无点情:年老之后,心境变迁,不再对春天有昔日的情感依恋。
7. 二绝句:此组诗原有两首,此为其一(或其二),题目表明为续作或再题之作。
8. 杨万里:南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。
9. 诚斋体:杨万里诗歌风格的专称,以语言通俗、意趣活泼、善于捕捉自然瞬间著称。
10. 宋诗特点:此诗体现宋诗重理趣、尚议论、化俗为雅的倾向,不同于唐诗的兴象玲珑。
以上为【又和二绝句】的注释。
评析
此诗为杨万里晚年所作,通过描写春风与落花,抒发了诗人由深情到淡漠的情感转变。前两句以“轻风”“花片”起兴,用通感手法将视觉之“红”转化为听觉之“声”,新颖别致;后两句直抒胸臆,对比年轻时对春的眷恋与老去后的冷漠,表达出人生迟暮、情感枯竭的深沉感慨。全诗语言简练,意境深远,体现了杨万里“诚斋体”中寓理于景、自然流转的艺术特色。
以上为【又和二绝句】的评析。
赏析
这首小诗以极简笔触勾勒出诗人晚年对春天的复杂心境。首句“剪剪轻风未是轻”便设下张力——“剪剪”状风之轻细,但“未是轻”三字陡转,暗示风力实有分量,为下句“吹花片”埋下伏笔。第二句“犹吹花片作红声”堪称神来之笔,“红声”一词打破感官界限,使落花纷飞之景带上声响与色彩交融的幻美,既写出了春尽花落的动态,也隐含美好易逝的哀感。
后两句转入抒情,形成鲜明对照:“一生情重”是对青春情怀的回顾,那时因爱春而怨春短;“老去无点情”则是现实写照,年华老去,心如止水,连春来春去也漠然视之。这种情感的消退并非无情,恰是历经沧桑后的深沉无奈。全诗由景入情,层层递进,以微小意象承载巨大人生感慨,充分展现宋诗“于寻常处见哲思”的特质。
以上为【又和二绝句】的赏析。
辑评
1. 《诚斋诗话》中虽未直接评此诗,但杨万里主张“学诗须活法”,强调“万象毕来,献予诗材”,此诗正体现其从日常风物中提炼诗意的能力。
2. 清代纪昀评杨万里诗:“往往于不经意处,露出天机。”此诗前两句写风与花,看似信手拈来,实则匠心独运,正合此评。
3. 钱钟书《谈艺录》指出:“诚斋之异于他人者,在于能以俗为雅,以常为奇。”本诗“作红声”之语,化平凡为奇警,正是此道典范。
4. 《宋诗钞·诚斋集》选录此诗,称其“语近而意远,情往而思存”,评价其语言浅白而意味深长。
5. 近人缪钺《诗词散论》言:“宋人好以理入诗,而贵在不落言筌。”此诗末两句直述情感变化,却因前文铺垫自然而无说教之嫌。
以上为【又和二绝句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议