翻译
太阳初升,花木在药草间显得格外明丽;清风拂过,芝草与术草散发出阵阵清香。
隐居者枕边与肘后所藏的,另有一套秘而不传的养生妙方。
以上为【芗林五十咏芗林】的翻译。
注释
1. 芗(xiāng)林:芗通“香”,芗林即芳香之林,此处为园名,为南宋士人隐居之地,亦可能特指某处园林。
2. 日出花药丽:太阳升起时,花草药木显得美丽动人。“花药”泛指可供观赏或药用的植物。
3. 风生芝术香:风吹动灵芝与白术等香草,散发出芬芳气息。芝、术皆为古代认为有延年益寿功效的药材。
4. 枕中:指藏于枕内的书籍或秘方,常用来比喻隐秘的知识或道术。
5. 肘后:即《肘后备急方》,晋代葛洪所编医书,因可随身携带于肘后而得名,后泛指随身携带的医方或秘籍。
6. 别有不传方:另有一种不公开传授的秘诀,可能指养生之道、修身之法,亦可理解为人生智慧。
7. 杨万里:南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。
8. 《芗林五十咏》:杨万里创作的一组五言绝句,专咏芗林景致,表达其归隐之志与山水之乐。
9. 芝术:芝为灵芝,象征祥瑞长寿;术为白术或苍术,是传统中药材,二者皆具香气,常用于道家修炼语境。
10. 不传方:秘而不宣的方法,多指道家内修、炼丹或养生之术,亦可引申为人生哲理。
以上为【芗林五十咏芗林】的注释。
评析
此诗为杨万里《芗林五十咏》组诗中的一首,题为《芗林》,描写的是芗林这一幽静山林之景及其蕴含的隐逸意趣。全篇以自然景象起笔,通过“日出”“风生”展现清晨山林的清新气息,“花药”“芝术”既实指药草,又暗喻高洁品格。后两句转而写人,以“枕中兼肘后”借用道家典籍常藏于身畔的意象,暗示主人翁另有不轻易示人的养生或修心之法,实则寄托诗人对隐逸生活智慧的向往。语言简练,意境清幽,体现了杨万里晚年诗风由“诚斋体”的活泼转向含蓄深沉的特点。
以上为【芗林五十咏芗林】的评析。
赏析
本诗短短二十字,却层次分明,情景交融。前两句写景,从视觉与嗅觉两个角度描绘芗林清晨的清丽景象:“日出”带来光明与生机,“花药丽”写出自然之美;“风生”引发动态感受,“芝术香”则沁人心脾,营造出远离尘嚣、洁净高雅的意境。后两句由景及人,转入对隐者生活的想象。“枕中兼肘后”巧妙化用古代道家与医家典故,表现出主人翁博学多识且重视身心修养的形象。“别有不传方”一句尤为耐人寻味,既可能是真实的养生秘方,更是一种象征——代表着超脱世俗、独善其身的人生智慧。整首诗语言朴素自然,却意蕴深远,充分展现了杨万里晚年诗歌由奇崛转向平淡而醇厚的艺术风格,也反映出他对隐逸生活的深切向往。
以上为【芗林五十咏芗林】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评杨万里诗:“晚年寓迹山水,寄情物外,诸咏芗林之作,清远似渊明,精微近少陵。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》论《诚斋集》云:“其晚年诸作,如《芗林五十咏》,多写闲适之情,语淡而味长,盖已入陶韦之室矣。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里《芗林》诸绝句,取境清幽,用事贴切,虽为组诗,各具面目,于此可见其观察之细与涵养之深。”
4. 《历代诗话》引吴乔语:“‘枕中肘后’二语,暗藏道气,非徒写景,乃见其人胸中有丘壑。”
5. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“借药草之香、秘方之玄,托出高士襟怀,语近而旨远,小中见大。”
以上为【芗林五十咏芗林】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议