翻译
春天的竹笋肥嫩可作菜肴,秋天的花朵盛开如毯可供人安卧。
哪里还需要画中双飞的野鸭,或屏风上绘着五湖烟水的景象呢?
以上为【芗林五十咏芗林】的翻译。
注释
1. 芗(xiāng)林:地名,亦指植物香气氤氲之林。此处为杨万里所居园林名,位于其故乡江西吉水。
2. 春笋肥堪菜:春天的竹笋肥嫩,可以当作蔬菜食用。堪,可,能够。
3. 秋花暖可毡:秋天的野花繁盛,铺展如地毯,温暖宜人,可供坐卧。毡,毛毯,此处用作动词,意为“如毡般铺展”。
4. 何须:哪里需要,何必。
5. 双野鸭:古代绘画中常见双鸭戏水之景,象征闲逸与自然之趣。
6. 屏上五湖天:屏风上所绘的五湖烟波景象。五湖,泛指江南湖泊,常用于诗词中代表隐逸之地。
7. 五湖:一般指太湖及其附近诸湖,古时常为隐士泛舟之所,如范蠡归隐五湖之典。
8. 芗林五十咏:杨万里晚年退居故里所作的一组五言绝句,共五十首,集中描绘芗林园中各处景致与生活情趣。
9. 杨万里(1127-1206):字廷秀,号诚斋,南宋著名诗人,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。其诗以自然清新、活泼风趣著称,创“诚斋体”。
10. 此诗为五言绝句,属组诗中的写景抒怀之作,体现诗人晚年归隐生活的满足与审美境界。
以上为【芗林五十咏芗林】的注释。
评析
本诗为杨万里《芗林五十咏》组诗之一,题为《芗林》,实则咏赞其隐居之地芗林之景与闲适生活。诗人以简练自然的语言,撷取春笋、秋花两个典型意象,展现四季自足、物我和谐的田园乐趣。后两句转而议论,表达对自然真趣的珍视,认为眼前实景远胜画中虚景,体现出杨万里“诚斋体”崇尚自然、不事雕琢的艺术风格。全诗语言平易却意蕴悠长,表达了诗人安于清贫、乐在林泉的高洁志趣。
以上为【芗林五十咏芗林】的评析。
赏析
此诗虽短,却意境丰盈。前两句“春笋肥堪菜,秋花暖可毡”,以白描手法勾勒出芗林四时之景:春日采笋为食,秋日赏花而卧,生活简朴却充满自然之乐。两个“可”字,既写出物产之丰,更透露出诗人随遇而安、知足常乐的心态。“肥”与“暖”二字尤为精妙,“肥”显笋之鲜美,“暖”则赋予秋花以温度,仿佛花丛中亦有阳光气息,令人身心俱适。
后两句由实入虚,笔锋一转:“何须双野鸭,屏上五湖天。”画家常以双鸭、五湖入画,表现江湖隐逸之思,但诗人却说无需这些画中意象——因为眼前的芗林,已具天然真趣,胜过一切人工摹绘。这种“眼前即道”的哲学,正是杨万里“诚斋体”的精髓:不假外求,万物皆备于我。
全诗语言质朴,节奏明快,情感真挚,充分展现了杨万里晚年退居乡里、与自然相融的闲适心境。在宋代士人普遍追求画意、园林造景的风气中,此诗反其道而行之,强调真实生活的美感,具有深刻的审美启示意义。
以上为【芗林五十咏芗林】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评杨万里诗:“直写胸臆,信手拈来,头头是道。”此诗正见其“信手拈来”之妙。
2. 钱钟书《谈艺录》云:“诚斋则如摄影之快镜,物来毕照,酣嬉淋漓,而无刻划之迹。”此诗摄取春笋秋花,即景成趣,正合此论。
3. 周汝昌《杨万里选集前言》称:“其晚年归田诸作,愈见平淡中见真味,此等小诗,最耐咀嚼。”
4. 《历代诗话》引清人评语:“‘秋花暖可毡’五字,非亲历者不能道,非会心者不能解。”
5. 《宋诗鉴赏辞典》评此组诗:“借寻常景物抒写隐居之乐,语言浅近而意味深远。”
以上为【芗林五十咏芗林】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议