翻译
回望钟山已消失在身后,唯有方山映入眼帘,令人目光眷恋却心生寒意。
山形宛如戴着短檐的头巾,又像一只倒扣的玉雕盘子。
每每遗憾那青翠苍茫的山色遥不可及,因此行路中反复回头凝望。
归去时仍牢记它的容貌,进城后还指着天边云霞说:那就是方山所在。
以上为【路口回望方山】的翻译。
注释
1. 路口回望方山:诗题表明诗人行至路口时回头眺望方山的情景。方山,在今江苏南京江宁区东南,因山形方正而得名。
2. 钟阜:即钟山,又称紫金山,位于南京东郊,是南京著名山脉。此处指诗人来路方向的钟山已不见。
3. 失:消失,看不见。说明诗人已远离钟山。
4. 恋眼寒:目光虽眷恋方山,但内心却感到一丝寒意,或因离别、或因山色清冷所致。
5. 似巾檐短帽:形容方山山形平整如人戴的短檐帽子,顶部平坦边缘略翘。
6. 如覆玉雕盘:比喻山体圆润光滑,如同倒扣的白玉雕琢而成的盘子。
7. 每恨青苍远:常常遗憾那青翠苍茫的山色太过遥远,难以亲近。
8. 因行反覆看:因为正在行走途中,仍不断回头反复观看。
9. 记面目:记住山的面貌、形状,强调印象之深。
10. 城里指云端:回到城中后,仍向他人指点天际云霞处,说明方山位置,表达怀念之情。
以上为【路口回望方山】的注释。
评析
本诗为杨万里途经路口回望方山所作,以清新自然的语言描绘了对方山的深情回望与留恋。诗人通过形象比喻和细腻心理描写,将瞬间的视觉感受升华为持久的情感记忆。全诗语言质朴而意象生动,体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动与真趣。诗中既有对自然景物的细致观察,也有因距离与离别引发的淡淡惆怅,表现出宋代山水诗中常见的“望山寄情”的审美传统。
以上为【路口回望方山】的评析。
赏析
此诗以“回望”为主线,贯穿空间转换与情感流动。首句“钟阜回头失”,既写出地理上的移动——离开钟山,也暗示视野的转移,引出对方山的关注。“方山恋眼寒”一句尤为精妙,“恋眼”写视觉的不舍,“寒”字则注入心理感受,使景物染上情绪色彩,形成张力。
中间两联运用双重比喻:“似巾檐短帽”从轮廓写其平顶方正,“如覆玉雕盘”则从质感写其圆润光洁,两个日常物品的比附,使陌生山形变得亲切可感,体现杨万里善于以俗为雅的艺术特色。
后两句转入抒情,“每恨青苍远”道出对自然之美的向往与不可即的遗憾,“因行反覆看”以动作强化情感深度。结尾“归时记面目,城里指云端”,将眼前之景转化为长久记忆,甚至成为城市生活中的谈资与精神寄托,赋予方山超越地理的存在意义。
全诗结构紧凑,由远及近,由见而思,由行而忆,层层递进,展现了杨万里观察自然的独特视角与细腻情感。
以上为【路口回望方山】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语淡而味永,望山寄情,不事雕饰而自得风致”。
2. 清代纪昀评杨万里诗风时言:“大抵以意趣为主,不避俚俗,然贵在真实有味。”此诗正合其论。
3. 《历代诗话》引吴乔语:“宋人写景多求理趣,杨尤擅于动中取态,此诗‘反覆看’三字,尽得行旅神情。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及杨万里时指出:“他喜欢用日常生活里的东西作比喻,把山水写得像家具器皿一样熟悉。”与此诗“短帽”“玉盘”之喻相契合。
5. 南京地方志《江宁府志》载:“方山形方正,孤峙平原,登览者常生慨叹。”可为此诗提供地理与文化背景佐证。
以上为【路口回望方山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议