翻译
官务已了无事可忙,学舍中整日清闲自在。
庭前树木间秋风轻拂而来,凉意弥漫充满窗棂之间。
高阁藏书丰富,典籍充盈,学子们时常来往其间。
纵情谈论学问,忽然忘却疲倦;时时观览典籍,并非吝惜时间。
愿如曾点一般咏歌而归,坐忘物我,庶几接近颜回的境界。
尘世牵累日渐消解,又何必一定要隐居空寂山林?
以上为【教思堂作示诸同志】的翻译。
注释
1 教思堂:朱熹讲学之所,具体地点或指其在福建等地所设书院中的讲堂,用以教化、启迪学生。
2 吏局:指官府事务。朱熹曾任地方官,此处指公务清简。
3 横舍:即学舍,古代讲学或读书的场所。
4 秋风至:点明时节,亦暗喻心境之清朗。
5 高阁富文史:形容藏书丰富,学术氛围浓厚。
6 诸生:指门下弟子或求学的士人。
7 纵谈忽忘倦:畅谈义理,沉浸其中,不觉疲惫。
8 非云悭:并非吝惜(时间或精力),意为乐此不疲。
9 咏归同与点:典出《论语·先进》,曾皙(点)言志:“暮春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”孔子喟然叹曰:“吾与点也。”朱熹借此表达对自然和谐、心性自得境界的向往。
10 坐忘庶希颜:坐忘,道家语,指忘掉形体与智巧,进入物我两忘之境;此处借用,结合儒家修养工夫。“希颜”即仰慕颜回,颜回安贫乐道,孔子最称许之。此句言希望通过静坐修养,接近颜回的精神境界。
以上为【教思堂作示诸同志】的注释。
评析
此诗为朱熹在教思堂讲学时写给同道之人的劝学之作。诗人通过描绘讲学环境的清幽、学术交流的畅快,表达了对精神超脱与道德修养的追求。全诗以“无事”“闲”起笔,表面写闲适生活,实则强调内心专注学问、远离俗务的志趣。后半转入哲理思索,借用《论语》中“咏而归”与“坐忘”等典故,表明儒家修道不必避世山林,只要心性澄明,即可在日常讲学中实现精神升华。体现了朱熹“即物穷理”“居敬持志”的理学思想,也展现了宋代士人“寓道于学”的生活理想。
以上为【教思堂作示诸同志】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由外而内,由景入理。首联写外在环境之清闲,实为内心宁静之铺垫。颔联以“秋风”“凉气”渲染学舍的清幽氛围,既写实亦象征心境之澄澈。颈联转入学术活动,“富文史”显学养之厚,“时往还”见师生之亲。第七句“纵谈忽忘倦”尤为传神,写出学者沉浸于义理探讨时的精神愉悦。尾联连用两个典故,将儒道融合,表达一种既积极入世又超然物外的理想人格。全诗语言质朴而意蕴深远,体现了朱熹作为理学家“平淡中见高远”的诗风。其核心在于阐明:真正的修养不在避世,而在心性的自觉提升——“尘累日以销,何必栖空山”,正是对儒家“即世间而超越”的生活哲学的生动诠释。
以上为【教思堂作示诸同志】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵诗钞》评:“朱子诗多说理,然不废情致。如此诗‘咏归同与点,坐忘庶希颜’,融儒道之境,清旷悠然,有孔颜乐处。”
2 清·纪昀《四库全书总目提要·晦庵集》云:“朱子以道学名世,其诗亦皆根柢经训,而出以和平温厚,类多心得之言。”
3 明·李东阳《怀麓堂诗话》称:“朱子诗虽主理致,然时有清远之致,如‘庭树秋风至,凉气满窗间’,不假雕饰,自成佳境。”
4 《历代诗话》引清代学者评:“‘尘累日以销,何必栖空山’二语,足破山林隐逸之执,见得圣贤修行为日用常行之道。”
5 钱穆《朱子新学案》指出:“此诗可见朱子讲学生活之一斑,非徒章句训诂,实有生命情趣与精神向往存焉。”
以上为【教思堂作示诸同志】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议