翻译
巨蛇横卧在洞庭湖上,仿佛要吞下大象,逼近江心小岛。
尸骨堆积化作巴陵山丘,遗留下的话语尚可从楚地老人口中听闻。
水流尽处是三苗的故国,土地狭窄仅容三湘通道。
年岁已晚,天色苍茫险峻;世道危难,百姓瘦弱憔悴。
思归故里却因战乱受阻,离开故国更令人心伤意冷。
昔日郢都的道路如今满目废墟,章华台也已倾塌毁坏。
风中传来猿猴悲鸣,落叶飘零时大雁早早南飞。
太阳隐没于西边的赤沙之地,明月照耀着东方城郊荒草。
回望关河之路已然断绝,但阴霾战雾终将被扫清。
我长久呼喊苍天能否听见?我要向苍天发问,探询命运与世事!
以上为【荆州贼平临洞庭言怀作】的翻译。
注释
1. 修蛇:巨蛇,古代传说中能吞象的怪蛇,典出《山海经·海外南经》:“巴蛇食象,三岁而出其骨。”
2. 吞象临江岛:化用“巴蛇吞象”典故,形容灾祸或兵乱如巨蛇般吞噬生灵,逼近江中岛屿。
3. 积骨成巴陵:巴陵,今湖南岳阳,相传因积骨成山而得名。此句谓战乱中死者众多,尸骨堆积成山。
4. 遗言闻楚老:指当地老人仍在讲述往昔战乱之事。楚老,楚地年长老者。
5. 三苗国:古代南方部族,曾居长江中游,此处泛指荆楚地区。
6. 三湘道:湘水流域的三条支流,代指湖南地区,地势狭窄,交通不便。
7. 岁晏:年末,比喻人生晚年或世道末期。
8. 郢路:郢为楚国都城(今湖北江陵),郢路指通往旧都的道路,象征国家中枢。
9. 章华:即章华台,楚灵王所建高台,遗址在今湖北监利,为楚国繁华象征,此处喻指昔日盛世已倾。
10. 赤沙:地名,可能指洞庭湖以西的沙地,日落之处,象征衰败与荒凉。
以上为【荆州贼平临洞庭言怀作】的注释。
评析
《荆州贼平临洞庭言怀作》是李白在安史之乱后,途经荆州、洞庭一带所作的一首五言古诗。此诗借写战乱之后的荒凉景象,抒发了诗人对国家动荡、民生凋敝的深切忧愤,以及自身漂泊无依、报国无门的悲慨。全诗气象雄浑,情感沉郁,既有历史的纵深感,又有现实的紧迫感,体现了李白在盛唐转衰之际的思想转变——由豪放飘逸转向深沉悲壮。诗中融合神话传说、历史遗迹与眼前实景,构成一幅苍茫浩荡的乱世图景,展现出诗人“长叫天可闻,吾将问苍昊”的不屈精神。
以上为【荆州贼平临洞庭言怀作】的评析。
赏析
本诗以“修蛇横洞庭”开篇,气势惊人,借用《山海经》中“巴蛇吞象”的神话意象,将战乱比作吞噬万物的巨蛇,赋予自然景象以强烈的象征意义。继而“积骨成巴陵”一句,虚实结合,既呼应地名由来,又揭示战争惨烈,令人触目惊心。中间写地理之狭、时局之艰、民生之苦,层层递进,情感愈发沉重。“岁晏天峥嵘,时危人枯槁”十字凝练有力,展现天地无情、人命如草的乱世图景。
诗人由景及情,抒发“思归阻丧乱,去国伤怀抱”的个人悲痛,又以“郢路方丘墟,章华亦倾倒”哀悼国家文化的崩塌,深化了家国之痛。写景如“风悲猿啸苦,木落鸿飞早”,寓情于景,凄清萧瑟;“日隐西赤沙,月明东城草”则时空交错,意境苍茫。结尾“长叫天可闻,吾将问苍昊”直抒胸臆,悲愤激越,展现出李白一贯的抗争精神与天问气质。全诗风格沉郁顿挫,迥异于其早期豪放之作,反映了安史之乱后诗人思想的深刻变化。
以上为【荆州贼平临洞庭言怀作】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元人范德机语:“太白乐府多壮辞,至五言古如《荆州贼平》等作,沉郁悲凉,有骚人之风。”
2. 明代胡应麟《诗薮·内编》卷四:“李集中如《荆州贼平临洞庭言怀》等篇,虽非律体,然慷慨激烈,足动千古,盖遭乱而后情真。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷九:“通篇以神话起,以天问结,结构奇伟。‘积骨成巴陵’二语,惨淡入神,读之令人酸鼻。”
4. 《李太白全集校注》(今人郁贤皓主编)评此诗:“此诗作于至德二载(757)前后,李白流寓江夏、巴陵之际。时值安史叛军南下,江淮骚动,荆州亦受波及。诗中所言‘贼平’或为暂安之象,实则乱象未息。诗风沉郁,颇近杜甫,可见乱世诗人共情。”
5. 王琦注《李太白全集》卷二十一:“此诗借古讽今,托物寓意。修蛇吞象,状寇乱之猖獗;积骨成山,极战争之酷烈。至于章华倾倒,尤见盛衰之感。结语问天,悲愤之极矣。”
以上为【荆州贼平临洞庭言怀作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议