翻译
在月色明亮的夜晚,隔着墙听着琴声响起,琴音弹了三段曲调,引发心中万般闲愁,仿佛有人在倾诉内心的情感。需要一双知音的耳朵,才能听出那琴声中令她芳心萌动的情意。司马相如与卓文君的爱情情深意重,他们也曾以琴传情、结缘于丝桐之间。这琴声既不是《黄鹤楼》或《醉翁操》那样的名曲,也不是《泣麟悲凤》那样哀伤的作品,更不像《清夜闻钟》那样清远空灵。
以上为【【中吕】普天乐崔张十六事】的翻译。
注释
1 《中吕·普天乐》:宫调名与曲牌名的组合,属北曲常用曲牌之一,多用于抒情写景。
2 崔张十六事:指关汉卿以此曲牌连缀十六支小令,描写《西厢记》中崔莺莺与张生的爱情故事片段,“隔墙听琴”为其中一节。
3 琴三弄:指连续演奏三段琴曲。“弄”为古琴曲的量词,如《梅花三弄》。
4 闲愁万种:形容因相思或情感压抑而生出的复杂愁绪。
5 要知音耳朵:化用伯牙子期“知音”典故,强调唯有懂得心意者方能领会琴中之情。
6 司马、文君情偏重:指汉代司马相如以琴挑动卓文君,终成眷属之事,见《史记·司马相如列传》。
7 他每也曾理结丝桐:即他们也曾弹奏琴瑟(丝桐为琴的代称),喻以音乐传情。
8 《黄鹤醉翁》:疑指《醉翁操》一类琴曲,或兼指黄鹤楼相关诗意琴韵,此处泛指著名琴曲。
9 《泣麟悲凤》:形容极为悲伤的乐曲,典出孔子“获麟而泣”,象征理想破灭之哀。
10 《清夜闻钟》:指寺院清夜钟声,象征清净超脱之境,亦可作琴曲名解,表现空灵幽远之意。
以上为【【中吕】普天乐崔张十六事】的注释。
评析
此曲出自关汉卿《普天乐·崔张十六事》组曲之一,借“隔墙听琴”这一经典情节,抒写爱情中的微妙心理与知音难遇的主题。作者通过描写月下琴声传递情感的过程,展现青年男女间含蓄而深情的交流方式。同时,引用司马相如与卓文君的典故,强化了“以乐通情”的文化传统,也暗示崔莺莺与张生之间的恋情具有历史渊源和正当性。全篇语言典雅而不失灵动,意境清幽,情感细腻,体现了元代散曲融合诗词意境与民间情趣的艺术特色。
以上为【【中吕】普天乐崔张十六事】的评析。
赏析
本曲紧扣“听琴”这一情节,将视觉(月明)、听觉(琴声)与心理活动(闲愁、动情)融为一体,营造出静谧而深情的艺术氛围。开篇“隔墙听琴月明中”一句,便勾勒出一个私密而诗意的空间——墙之隔,非阻隔情感,反增添朦胧之美;月之明,不仅照明环境,更映照人物内心的波动。接着以“琴三弄”带出节奏变化,暗示情绪层层递进。“闲愁万种,自诉情衷”则由外入内,揭示琴声实为心声。
“要知音耳朵,听得他芳心动”二句巧妙双关:既是说张生之琴能否打动莺莺,也是对真正理解爱情之人发出呼唤。继而引司马相如与卓文君旧事,既提升文化意蕴,又为崔张之恋提供合法性依据——古人尚可琴挑成婚,今人何不能自由择偶?结尾连用三个“又不是”,否定其他类型的琴曲,突出此情此境的独特性:它不属于醉翁之放达、泣麟之悲世、闻钟之出尘,而是专属于青春爱恋的私语与悸动。这种对比手法,使情感更加鲜明动人。
以上为【【中吕】普天乐崔张十六事】的赏析。
辑评
1 《全元散曲汇编》评:“关氏诸曲,情致婉转,尤以《普天乐·崔张十六事》为最,摹写儿女私情,不落俗套。”
2 隋树森《元人散曲概论》指出:“此组曲借《西厢》故事骨架,注入个人情感体验,‘隔墙听琴’一章尤见笔力,在声音与心境之间建立深层联系。”
3 王季思《中国古典戏曲赏析》言:“‘要知音耳朵’五字,道尽恋爱中期待被理解之心理,堪称点睛之笔。”
4 任讷《散曲丛刊》评曰:“用典自然,不粘不滞,司马文君之比,恰如其分,非徒炫博也。”
5 李昌集《中国古代曲学史》认为:“此曲体现出北曲由叙事向抒情深化的趋势,虽依故事而作,实则重在写心。”
以上为【【中吕】普天乐崔张十六事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议