翻译
前方的行舟已渐渐远去,渺然不见,想要渡江,又有谁在彼岸等待我呢?
黄昏时分,山中响起悠扬的暮钟,楚地的秋雨绵延不绝,仿佛与苍茫的大海相连。
江上风波不断,离别的愁思充塞心间,连日来容颜憔悴,鬓发渐改。
一只孤鸟向东南飞去,而广陵究竟在何方?
以上为【淮上即事,寄广陵亲故】的翻译。
注释
1. 淮上:指淮水之滨,今江苏、安徽一带,为古代交通要道。
2. 广陵:今江苏省扬州市,唐代重要城市,诗人家眷或亲友居于此。
3. 眇眇:遥远的样子,形容舟影渐远,不可复见。
4. 楚雨:泛指江淮流域的秋雨,古属楚地,故称。
5. 沧海:大海,此处可能为虚指,形容雨势浩渺无边。
6. 风波:既指江上风浪,也喻人生旅途的艰险与动荡。
7. 离思:离别之思,对亲人的思念之情。
8. 宿昔:往日,近日,形容时间流逝之感。
9. 容鬓改:容貌衰老,鬓发斑白,因忧思而憔悴。
10. 独鸟下东南:孤鸟南飞,反衬诗人孤独无依,亦暗含归乡之愿。
以上为【淮上即事,寄广陵亲故】的注释。
评析
这首诗作于淮阴,诗人此时离开广陵(今扬州),沿运河北上将渡淮西行。诗中写离别之情,全用景物烘托,气氛渲染。诗中景物凄迷,色彩黯淡,钟声哀远,诗人把自己的感情藏在轻纱帷幕后面,触之不能及,味之又宛在。且这种感情不仅从一景一物中闪现,而是弥漫全诗,无时不在,却又无处实有,无时实在,使诗具有一种深远的意境,深沉的韵致。
打开《韦苏州集》,到处听得钟声。诗人这样爱钟声,显然是着意于获得一种特殊的艺术效果。大概,钟声震响诗行,能取得悠远无穷的音乐效果,有无限深沉的韵致,它能给诗句抹上一层苍凉幽寂的感情色彩。这首诗也正由于声声暮钟,使全诗荡漾着缥缈的思家念远的感情。
从诗意判断,这首诗应作于淮阴。诗人在秋天离开广陵(今扬州),沿运河北上,将渡淮西行,亲友都还留在广陵。到了渡口,天色已晚,又不见渡船,看来当天是无法再走了。他一个人踟蹰在河边,天正下着雨。淮阴地属楚州,东滨大海,极目望去,这雨幕一直延伸到大海边。晚风凄劲,淮河里波涛起伏。诗人的思绪也正象波涛一样翻滚。把此时此地所见所闻所感,写进了这首律诗。
诗人只身北去,对广陵的亲故怀着极为深沉的感情。但这种感情,表现得颇为含蓄。我们从诗中感觉到的,诗人并没有直接说出来,只是摄取了眼前景物,淡墨点染,构成一种凄迷的气氛,烘托出一种执着的情感。
诗的首联画出暮色中空荡荡的淮河,诗人欲行而踟蹰的情态,给人一种空旷孤寂之感。接下去,茫茫楚天挂上了霏霏雨幕,远处山寺又传来一声接一声悠长的暮钟,寂寞变成了凄怆,羁旅之情更为深重。有了这样浓郁饱满的感情积蓄,五六两句才轻轻点出“离思”二字,象凄风偶然吹开帷幕的一角,露出了诗人憔悴的面容。按说诗写到这里,应直接抒写离思之情了,然而没有。诗人还是隐到帷幕后面,他只在迷蒙雨幕上添一只疾飞的伶仃小鸟。这小鸟,从“独”字看,是失群的;从“下”字看,是归巢的;从“东南”二字看,是飞往广陵方向去的。既是失群的小鸟,你能睹物而不及人吗?既是归巢的小鸟,你能不想到它尚且有一个温暖的窠巢,而为诗人兴“断肠人在天涯”之叹吗?既是飞往广陵方向的小鸟,你能不感到诗人的心也在跟着它飞翔吗?而且,鸟归东南,离巢愈近;人往西北,去亲愈远。此情此境,岂止诗人难堪,读者也不能不为之凄恻!因此,我们自然而然地与诗人同时发出深沉的一问:“广陵何处在?”这一问,怅然长呼,四野回响,传出了期望回答而显然得不到回答的曲曲苦情,写出了想再一次看见亲故而终于无法看见的心理状态。而正在此时,声声暮钟,不断地、更深沉更晌亮地传到耳边,敲到心里;迷蒙雨雾,更浓密更凄迷地笼罩大地,笼罩心头。于是,天色更暗淡了,心情也更暗淡了。
《淮上即事,寄广陵亲故》是唐代诗人韦应物的一首五言律诗,抒写诗人漂泊淮上、思念亲故的孤寂与惆怅。全诗以景寓情,情景交融,通过“前舟已去”“独鸟南飞”等意象,渲染出诗人身处异乡、归途渺茫的凄凉心境。语言简淡自然,意境深远,体现了韦应物诗歌“澄澹高逸”的艺术风格。诗中“风波离思满,宿昔容鬓改”一句,凝练地表达了长期漂泊带来的身心煎熬,极具感染力。
以上为【淮上即事,寄广陵亲故】的评析。
赏析
此诗开篇即以“前舟已眇眇”营造出一种人去舟远、孤身滞留的苍茫氛围,设问“欲渡谁相待”,直击内心孤独,奠定了全诗的感伤基调。颔联写景壮阔,“秋山起暮钟”有声有色,钟声回荡于山间,带来暮色苍茫之感;“楚雨连沧海”则以宏大的空间意象,将秋雨与大海相连,烘托出天地寂寥、羁旅无依的悲情。颈联转入抒情,“风波”双关,既写实亦写心,“离思满”三字力重千钧,道尽积郁之情;“宿昔容鬓改”则以容颜之变,写岁月蹉跎与思虑之深,极富感染力。尾联以“独鸟下东南”作结,画面孤绝,鸟犹能归,人却不知归处,反问“广陵何处在”,余韵悠长,令人黯然。全诗结构严谨,由景入情,层层递进,展现了韦应物擅长的冷寂清远之美。
以上为【淮上即事,寄广陵亲故】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“韦苏州五言,清深闲雅,如幽人野鹤,自适其适,此篇情景相生,怨而不怒。”
2. 《瀛奎律髓汇评》纪昀评:“起句飘忽,有身世茫茫之感。‘秋山’一联气象开阔,而‘独鸟’收束,倍觉凄凉。”
3. 《唐诗别裁》沈德潜评:“‘风波离思满’,语似平直,而情自深至。‘宿昔容鬓改’,久客之悲尽在言外。”
4. 《养一斋诗话》潘德舆评:“韦公此诗,全在气格清迥,不假雕饰。‘广陵何处在’作结,不答而答,最得言外之意。”
5. 《历代诗法》评:“通篇以问起,以问结,中间写景写情,皆为‘待’与‘在’二字生发,章法井然。”
以上为【淮上即事,寄广陵亲故】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议