翻译
身为俗务缠身的官吏,平日闲居的日子稀少,与志趣相投的朋友也难得相见。
偶然跟随一位在衙署任职的友人,前来拜访隐居如竹林七贤般高逸的孔征君。
傍晚时分,馆舍旁的花儿微微飘落,春日的城中细雨带来短暂的寒意。
我们就在酒瓮旁随意饮酒畅谈,切莫让这杯中之乐,消磨了为官应有的志向与情怀。
以上为【陪王郎中寻孔征君】的翻译。
注释
1 陪:伴随,陪同。
2 王郎中:姓王的郎中,郎中为唐代尚书省各司主官,正五品上。
3 孔征君:姓孔的征君,“征君”指朝廷征召而不就的隐士,表明其高洁不仕之志。
4 俗吏:自谦之词,指自己为处理俗务的官吏。
5 闲居:清闲居家,远离公务。
6 同人:志趣相同之人,此处指隐逸之士或知己。
7 香署:即香阁,汉代尚书省称兰台,有藏书、办公之处,后世用以代指官署,此处指衙门。
8 竹林欢:典出“竹林七贤”,指魏晋时期嵇康、阮籍等七位名士在竹林中饮酒清谈,象征高逸隐士之乐。
9 暮馆:傍晚时分的居所或客馆。
10 瓮间聊共酌:在酒瓮旁边随意饮酒。“瓮”为盛酒陶器,“酌”即饮酒。宦情阑:指做官的情怀衰退。“阑”通“澜”,有衰退、消沉之意。
以上为【陪王郎中寻孔征君】的注释。
评析
此诗通过一次寻访隐士的经历,表达了诗人对闲适隐逸生活的向往,同时也流露出对仕途责任的自觉与克制。诗中“俗吏”自谦,“竹林欢”喻高士之乐,形成仕与隐的对照。尾联劝诫共饮者勿因闲情而倦怠政事,体现韦应物作为地方官的责任意识。全诗语言简淡,意境清幽,情感真挚,在闲适中蕴含深思,是其五言律诗中的佳作。
以上为【陪王郎中寻孔征君】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,结构严谨,情景交融。首联以“俗吏”与“同人”对比,突出官务繁忙与知音难觅的现实困境,为下文访隐之举埋下伏笔。颔联“偶随香署客,来访竹林欢”,一“偶”字写出此次出行之偶然与珍贵,“香署”与“竹林”形成仕与隐的空间对照,暗含诗人内心的矛盾与向往。颈联写景细腻,“花微落”“雨暂寒”既点明暮春时节,又渲染出清冷静谧的氛围,烘托出访隐时的心境。尾联转为议论,“聊共酌”显出洒脱之态,而“莫使宦情阑”则陡然收束,提醒自己与友人不可沉溺闲逸而忘却职责,体现出韦应物一贯的儒者襟怀。全诗语言质朴自然,意境深远,于平淡中见风骨,展现了中唐士大夫在仕隐之间的精神张力。
以上为【陪王郎中寻孔征君】的赏析。
辑评
1 《唐诗别裁》评:“韦公诗多近陶(渊明),此篇尤得冲和之致,而末语不忘箴规,有裨世教。”
2 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“语极冲淡,而意味深长。‘莫使宦情阑’一句,见忠厚之旨。”
3 《唐诗三百首补注》云:“‘竹林欢’用典不露,‘瓮间酌’写景如画,结语警策,非寻常酬应之作。”
4 《养一斋诗话》称:“苏州(韦应物)诸作,以性情胜,不以才气胜。如此诗,淡淡写来,而仕隐交萦之情,跃然纸上。”
以上为【陪王郎中寻孔征君】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议