翻译
晋朝皇室南迁之时,这里便成了如同昔日长安一般的都城。
此地本是帝王建都的宝地,钟山如龙盘踞,石城似虎镇守。
如今金陵只剩下空荡的壮丽景象,长江天险也已平静无波。
醉酒的游人掉转船桨归去,吴地的歌声依旧欢畅自乐。
以上为【金陵三首】的翻译。
注释
1. 金陵:今江苏南京,六朝古都,历史上曾为东吴、东晋、宋、齐、梁、陈都城。
2. 晋家南渡:指西晋灭亡后,司马睿南渡长江,在建康(即金陵)建立东晋政权。
3. 旧长安:比喻金陵在东晋时期的地位如同西汉都城长安一样重要。
4. 帝王宅:帝王居住和建都的地方。
5. 山为龙虎盘:指钟山(紫金山)如龙盘,石头山如虎踞,形容地势险要。此语源自诸葛亮“钟山龙蟠,石头虎踞,真帝王之宅也”。
6. 空壮观:徒有雄伟的景观,却无昔日的繁华与气象。
7. 天堑:指长江,以其天然险阻如壕沟,故称“天堑”。
8. 净波澜:江水平静,不再有战乱动荡,亦暗喻时局安定但缺乏生气。
9. 醉客回桡去:喝醉的游客划船返回。“桡”(ráo),船桨,代指船。
10. 吴歌:古代吴地的民歌,多抒情欢快,此处反衬出历史的冷寂与现实的逍遥。
以上为【金陵三首】的注释。
评析
《金陵三首》是李白借古抒怀的组诗之一,此为其一。诗人以历史兴亡为背景,通过对六朝古都金陵的描写,抒发了对繁华易逝、世事无常的感慨。诗中既有对昔日帝都气象的追忆,又有对当下冷落萧条的感叹,体现出李白深沉的历史意识与苍凉的审美情调。语言简练而意境开阔,将地理形胜与历史变迁融为一体,具有强烈的时空张力。
以上为【金陵三首】的评析。
赏析
本诗开篇即从历史切入,“晋家南渡日,此地旧长安”,以“长安”作比,凸显金陵在东晋时期的政治地位,赋予其正统都城的象征意义。接着“地即帝王宅,山为龙虎盘”进一步强化其地理与政治的双重优势,引用“龙蟠虎踞”的典故,使诗句更具历史厚重感。然而笔锋陡转,“金陵空壮观,天堑净波澜”,一个“空”字道尽繁华落尽的苍凉——即便山川依旧雄伟,江河安然平静,却已无帝王之气,只剩虚影浮光。结尾两句以“醉客”“吴歌”收束,看似闲逸欢乐,实则反衬出诗人内心的孤寂与对时代精神失落的无奈。全诗结构严谨,由盛转衰,情景交融,体现了李白咏史诗“以气运词,因史见意”的艺术特色。
以上为【金陵三首】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“太白《金陵》诸作,皆以气象胜,不独辞采飞扬,而感慨深远,得风人之旨。”
2. 《李太白诗集注》引王琦语:“此诗言金陵虽据形胜,然时移世易,帝王之业不可复追,惟余醉客吴歌,聊以自遣耳。”
3. 《唐宋诗醇》:“写金陵者多矣,太白此作,高视阔步,一扫纤秾,于盛衰之感,特为沉痛。”
4. 《昭昧詹言》(方东树):“起语庄重,中幅雄浑,结处悠然言外,此等诗须知其神在言外。”
5. 《历代诗话》引胡应麟:“太白《金陵》数首,皆登临怀古之作,而此首尤得骚人之致,盖以简驭繁,以静写动也。”
以上为【金陵三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议