翻译
悬崖峭壁高达千尺,兰花开放在空旷青碧的岩间。
下面有砍柴的人,虽抬头仰望,却无法伸手攀折。
以上为【峭壁兰】的翻译。
注释
1 峭壁:陡直的山崖,形容地势险峻。
2 一千尺:极言山崖之高,并非实数,夸张手法。
3 空碧:指天空或青翠空旷的山岩之间,形容环境清幽高远。
4 兰花:中国传统“四君子”之一,象征高洁、清雅、不媚俗的品格。
5 下有采樵人:指山下打柴的普通人,代表世俗之人。
6 采樵:砍柴。樵,柴草。
7 折不得:无法折取,既因地势险要,也暗喻高洁之物不可轻易亵玩。
8 郑板桥:清代著名书画家、文学家,名燮,字克柔,号板桥,扬州八怪之一,以画兰竹石著称,诗文亦清峻脱俗。
9 清:朝代名,即清朝。
10 此诗为五言绝句,语言质朴而意境深远,属咏物言志之作。
以上为【峭壁兰】的注释。
评析
这首《峭壁兰》以简练笔法描绘出高崖之上兰花孤高绝俗的形象,借自然景物寄托诗人清高自守、不落尘俗的情怀。全诗四句,前两句写景,后两句叙事中寓理,通过“采樵人”欲折而不得的细节,强化了兰花所处之高远与品格之不可亵近。郑板桥借兰言志,表现了对理想人格的追求和对世俗功利的疏离,体现了其一贯崇尚清雅、坚守节操的精神境界。
以上为【峭壁兰】的评析。
赏析
此诗以“峭壁”与“兰花”为核心意象,构建出一种超然世外的意境。千尺峭壁不仅写出空间之高险,更隐喻精神境界之卓绝;兰花生于其间,不落凡尘,自在开放,正象征着诗人自身孤高清逸的人格理想。第三、四句转写山下采樵人,视角由上而下,形成强烈对比——凡人虽近在山下,却因高度与路径之限,无法触及高崖之兰。这不仅是物理距离,更是精神层次的隔阂。诗人借此表达:真正的高洁之士,其品格如幽兰,纵使身处世人视野之中,却非俗眼所能亲近或理解。全诗语言朴素,意象鲜明,短短二十字,寄慨遥深,充分展现了郑板桥“诗中有画,画中有诗”的艺术特色,也体现其作为文人画家对人格理想的执着追求。
以上为【峭壁兰】的赏析。
辑评
1 《清诗别裁集》未收录此诗,故无沈德潜评语。
2 现存清代诗话文献中,未见对此诗的专门评论。
3 近现代研究郑板桥诗文者,如张维屏《国朝诗人征略》,亦未引述他人对此诗的具体评价。
4 当代权威资料如《清诗纪事》《中国文学大辞典》等,对此诗多作客观介绍,未辑录古人评语。
5 因此,此诗目前无可靠文献记载的古人或前人辑评内容。
6 该诗流传较广于民间及教材选本,但古代诗评家未留下明确点评文字。
7 学术研究中多将其视为郑板桥托物言志的代表短制,强调其人格象征意义。
8 由于郑板桥以书画闻名,其诗常被附于画作之后,独立诗评较少。
9 现存郑板桥诗集版本(如《板桥诗钞》)中,此诗未附时人或自注评语。
10 综合查证,目前无确切古人辑评可录,故此部分据实呈现为空白记录。
以上为【峭壁兰】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议