伪临朝武氏者,性非和顺,地实寒微。昔充太宗下陈,曾以更衣入侍。洎乎晚节,秽乱春宫。潜隐先帝之私,阴图后房之嬖。入门见嫉,蛾眉不肯让人;掩袖工谗,狐媚偏能惑主。践元后于翚翟,陷吾君于聚麀。加以虺蜴为心,豺狼成性。近狎邪僻,残害忠良。杀姊屠兄,弑君鸩母。人神之所同嫉,天地之所不容。犹复包藏祸心,窥窃神器。君之爱子,幽之于别宫;贼之宗盟,委之以重任。呜呼!霍子孟之不作,朱虚侯之已亡。燕啄皇孙,知汉祚之将尽。龙漦帝后,识夏庭之遽衰。
敬业皇唐旧臣,公侯冢子。奉先君之成业,荷本朝之厚恩。宋微子之兴悲,良有以也;袁君山之流涕,岂徒然哉!是用气愤风云,志安社稷。因天下之失望,顺宇内之推心。爰举义旗,以清妖孽。
南连百越,北尽三河;铁骑成群,玉轴相接。海陵红粟,仓储之积靡穷;江浦黄旗,匡复之功何远!班声动而北风起,剑气冲而南斗平。喑呜则山岳崩颓,叱咤则风云变色。以此制敌,何敌不摧?以此图功,何功不克?
公等或居汉地,或协周亲;或膺重寄于话言,或受顾命于宣室。言犹在耳,忠岂忘心。一抔之土未干,六尺之孤何托?倘能转祸为福,送往事居,共立勤王之勋,无废大君之命,凡诸爵赏,同指山河。若其眷恋穷城,徘徊歧路,坐昧先几之兆,必贻后至之诛。请看今日之域中,竟是谁家之天下!
移檄州郡,咸使知闻。
翻译
那个非法把持朝政的武氏,不是一个温和善良之辈,而且出身卑下。当初是太宗皇帝的姬妾,曾因更衣的机会而得以奉侍左右。到后来,不顾伦常与太子(唐高宗李治)关系暧昧。隐瞒先帝曾对她的宠幸,谋求取得在宫中专宠的地位。选入宫里的妃嫔美女都遭到她的嫉妒,一个都不放过;她偏偏善于卖弄风情,象狐狸精那样迷住了皇上。终于穿着华丽的礼服,登上皇后的宝座,把君王推到乱伦的丑恶境地。加上一幅毒蛇般的心肠,凶残成性,亲近奸佞,残害忠良,杀戮兄姊,谋杀君王,毒死母亲。这种人为天神凡人所痛恨,为天地所不容。她还包藏祸心,图谋夺取帝位。皇上的爱子,被幽禁在冷宫里;而她的亲属党羽,却委派以重要的职位。呜呼!霍光这样忠贞的重臣,再也不见出现;刘章那样强悍的宗室也已消亡了。“燕啄皇孙”歌谣的出现,人们知道汉朝的皇统将要穷尽;孽龙的口水流淌在帝王的宫庭里,标志着夏后氏王朝快要衰亡。
我徐敬业是大唐的老臣下,是王公贵族的长子,奉行的是先帝留下的训示,承受着本朝的优厚恩典。宋微子为故国的覆灭而悲哀,确实是有他的原因的;桓谭为失去爵禄而流泪,难道是毫无道理的吗!因此我愤然而起来干一番事业,目的是为了安定大唐的江山。依随着天下的失望情绪,顺应着举国推仰的心愿,于是高举正义之旗,发誓要消除害人的妖物。南至偏远的百越,北到中原的三河,铁骑成群,战车相连。海陵的粟米多得发酵变红,仓库里的储存真是无穷无尽;大江之滨旌旗飘扬,光复大唐的伟大功业还会是遥远的吗!战马在北风中嘶鸣,宝剑之气直冲向天上的星斗。战士的怒吼使得山岳崩塌,云天变色。拿这来对付敌人,有什么敌人不能打垮;拿这来攻击城市,有什么城市不能占领!
诸位或者是世代蒙受国家的封爵,或者是皇室的姻亲,或者是负有重任的将军,或者是接受先帝遗命的大臣。先帝的话音好像还在耳边,你们的忠诚怎能忘却?先帝的坟土尚未干透,我们的幼主却不知被贬到哪里去了!如果能转变当前的祸难成为福祉,好好地送走死去的旧主和服事当今的皇上,共同建立匡救王室的功勋,不至于废弃先皇的遗命,那末各种封爵赏赐,一定如同泰山黄河那般牢固长久。如果留恋目前的既得利益,在关键时刻犹疑不决,看不清事先的征兆,就一定会招致严厉的惩罚。
请看明白今天的世界,到底是哪家的天下。这道檄文颁布到各州郡,让大家都知晓。
版本二:
那个非法把持朝政的武氏,本性并不温良和顺,出身也实在卑微。早年只是太宗皇帝宫中的一个普通宫女,曾因更衣时被召见而侍奉君王。到了晚年,却在东宫秽乱宫廷,暗中勾引先帝的私宠,阴谋获取后宫专宠的地位。她一入宫门便心怀嫉妒,美貌却不容他人;擅长用谗言陷害,以狐媚手段迷惑君主。她竟登上了皇后之位,身穿象征皇后的翚翟礼服,使我们的君主陷入父子共妻的禽兽之行。她心如蛇蝎,性似豺狼,亲近奸邪小人,残害忠良正直之士。杀害姐姐、屠戮兄长,甚至弑杀君主、毒死母亲。这种行为连人神都共同憎恨,天地也不能容纳。然而她仍包藏祸心,图谋窃取国家最高权力。皇帝的亲生儿子被幽禁于别宫,而她的同党亲属却被委以重任。
唉!霍光那样的忠臣不再出现,朱虚侯刘章那样的义士也已逝去。燕子衔着皇孙的血,预示汉朝将要灭亡;龙涎化为妖后,预知夏朝即将衰败。
我徐敬业是大唐旧臣,公侯之后。继承先祖的事业,承受本朝深厚的恩典。像宋微子目睹故国灭亡而悲叹,确实有其原因;像袁安为国事忧愤落泪,又岂是无端!因此我义愤填膺,气贯风云,立志安定国家社稷。趁着天下百姓对朝廷失望,顺应四海人民的心愿,于是高举正义之旗,讨伐这个妖孽逆贼。
南方联络百越之地,北方囊括三河地区;精锐骑兵成群结队,战船车驾接连不断。海陵仓库里堆积的红粟,储备无穷无尽;长江岸边飘扬的黄旗,标志着匡复大业指日可待!战马嘶鸣则北风骤起,剑气冲天可平南斗星宿。怒吼一声,山岳为之崩塌;叱咤之际,风云为之变色。以此力量对抗敌人,哪一个敌手不能摧毁?以此雄心谋求功业,哪一项事业不能成功?
诸位有的身居要地,有的是皇室至亲;有的受朝廷重托于言语之间,有的曾在宣室接受先帝遗命。先帝的遗言还在耳边回响,忠诚之心怎能轻易忘怀?先帝坟墓上的泥土尚未干透,年幼的嗣君又将托付给谁?倘若你们能转祸为福,送走旧恶,迎接新正,共同建立勤王的功勋,不违背先帝的嘱托,那么所有爵位封赏,都将与你们共享江山盟誓。如果仍然眷恋孤城,徘徊歧途,坐失良机,必将招来迟来者的诛戮。请看如今的天下,到底是谁家的江山!
现将此檄文传布各州郡,让所有人都知晓此事。
以上为【为徐敬业讨武曌檄】的翻译。
注释
1 伪临朝武氏者:指武则天。称“伪”表明作者不承认其合法性,“临朝”指实际掌握朝政大权。
2 性非和顺,地实寒微:说武则天生性不温和柔顺,出身低贱。
3 昔充太宗下陈:过去在唐太宗宫中做地位低下的宫女。“下陈”原指宫廷乐舞排列之处,借指宫女。
4 更衣入侍:指因更衣时被太宗偶然召幸。
5 洎乎晚节,秽乱春宫:到晚年时,在太子东宫(春宫)行为淫乱。春宫即东宫,太子居所。
6 潜隐先帝之私,阴图后房之嬖:暗中利用与先帝的关系,图谋在后宫获得专宠。
7 入门见嫉,蛾眉不肯让人:一进宫就嫉妒他人,美貌不让别人出头。
8 掩袖工谗,狐媚偏能惑主:善于掩饰、进谗言,用妖媚手段迷惑君主。
9 践元后于翚翟:登上皇后之位,穿戴象征皇后的礼服“翚翟”。
10 陷吾君于聚麀:使君主陷入“父子共妻”的乱伦境地。“聚麀”出自《礼记》,指父子共有一妻,喻伦理败坏。
11 虺蜴为心,豺狼成性:心如毒蛇蜥蜴,性如豺狼,形容凶残狠毒。
12 近狎邪僻,残害忠良:亲近奸邪之人,迫害忠臣贤士。
13 弑君鸩母:指控武则天杀害唐高宗(弑君),毒死自己母亲(鸩母)。此二事史无确证,属政治攻击之词。
14 窥窃神器:图谋夺取皇位。“神器”指帝位。
15 幽之于别宫:将中宗李显废黜后软禁于别处。
16 霍子孟之不作:霍光(字子孟)未能再现。霍光为西汉辅政重臣,曾废昌邑王立宣帝,此处寄望有忠臣挺身而出。
17 朱虚侯之已亡:朱虚侯刘章曾助平诸吕之乱,此处感叹类似人物已不在。
18 燕啄皇孙:典出《汉书·五行志》,汉成帝无子,赵飞燕姐妹害皇子,有“燕啄皇孙”童谣,预示国运将终。
19 龙漦帝后:传说夏末天降龙涎,化为玄鼋,进入宫中,与少女交合生女,后为褒姒之母,预示周亡之兆。此处借指武则天乃灾异所生。
20 敬业皇唐旧臣:徐敬业为唐朝开国功臣徐世𪟝(李𪟝)之孙,故称“旧臣”“冢子”(嫡长孙)。
21 宋微子之兴悲:商纣王之兄微子见商将亡而悲伤,比喻自己面对唐室危亡的痛心。
22 袁君山之流涕:东汉袁安字君山,忠直敢谏,常为国事流泪。
23 南连百越,北尽三河:南方联合百越少数民族,北方包括河内、河南、河东三地,泛指全国响应。
24 玉轴:指战船或车驾,形容军队装备精良。
25 海陵红粟:海陵(今江苏泰州)粮仓所储陈米呈红色,极言储备丰足。
26 江浦黄旗:长江边举起黄色旗帜,古人认为黄为土德之色,象征王者复兴。
27 班声动而北风起:班马嘶鸣,战事将兴,北风随之而起,渲染悲壮气氛。
28 剑气冲而南斗平:宝剑之气直冲南斗星宿,古人认为剑气可通天文,象征英雄气概。
29 喑呜则山岳崩颓,叱咤则风云变色:形容义军气势之盛,足以震撼天地。
30 一抔之土未干:指高宗刚去世不久,坟土未干,强调背叛之速。
31 六尺之孤何托:指年幼的中宗或睿宗无人可依。
32 送往事居:送别旧主,侍奉新君,此处劝人弃暗投明。
33 同指山河:指着山河立誓,表示封赏必兑现,如“使功不如使过”。
34 坐昧先几之兆:坐视而不明察先机。“几”即征兆。
35 必贻后至之诛:迟到者将被治罪,出自《左传》“后至者斩”。
36 今日之域中,竟是谁家之天下:结尾警句,质问天下归属,极具震撼力。
以上为【为徐敬业讨武曌檄】的注释。
评析
嗣圣元年(公元684年),武则天废中宗自立,这年9月,徐敬业(即李敬业)在扬州起兵反对。骆宾王为徐府属,被任为艺文令,掌管文书机要。他起草著名的《讨武氏檄》,慷慨激昂,气吞山河。武则天读至“一抔之土未干,六尺之孤何托”,皇然问:“谁为之?”或以宾王对,武则天感叹曰:“宰相安得失此人?”十一月徐敬业兵败被杀,骆宾王下落不明。
《为徐敬业讨武曌檄》是唐代著名文学家骆宾王所作的一篇政治檄文,旨在声讨武则天篡夺李唐政权、号召天下共起讨伐。全文气势磅礴,辞采飞扬,逻辑严密,情感激昂,是中国古代骈文中极具代表性的作品之一。文章不仅具有强烈的现实批判意义,也展现了作者卓越的语言驾驭能力和深厚的政治洞察力。它既是一篇战斗檄文,也是一篇抒情佳作,在揭露武则天“秽乱春宫”“弑君鸩母”等罪行的同时,极力渲染徐敬业起兵的正义性和必然性,达到鼓动人心、争取支持的目的。尽管徐敬业最终兵败,但此文却因其文学价值流传千古,成为“檄文体”的典范之作。
以上为【为徐敬业讨武曌檄】的评析。
赏析
本文是典型的骈体檄文,结构严谨,层次分明。全文可分为三个部分:第一部分历数武则天罪状,从出身、品行、伦理、政治等方面全面否定其合法性,使用大量典故与夸张修辞,营造出“人人得而诛之”的舆论氛围;第二部分自述徐敬业起兵的正当理由,强调忠君爱国、承继先业的情感基础,并借用历史人物(如宋微子、袁安)增强感染力;第三部分描绘义军声势浩大、前途光明,同时对观望者发出警告与号召,软硬兼施,极具策略性。
语言上,全篇采用对仗工整的四六骈文,音节铿锵,气势恢宏。如“班声动而北风起,剑气冲而南斗平”,“喑呜则山岳崩颓,叱咤则风云变色”,皆以自然现象烘托军威,极具画面感与冲击力。结尾“请看今日之域中,竟是谁家之天下!”更是振聋发聩,被誉为千古绝唱。
值得注意的是,文中对武则天的指控多有夸大甚至失实之处,如“弑君鸩母”并无史料佐证,属于政治宣传需要。但从文学角度看,这些激烈言辞恰恰增强了文章的煽动力和戏剧张力。骆宾王作为才子,将个人才华与时代使命结合,使这篇檄文超越了具体战役胜负,成为中国文学史上最具影响力的政论文之一。
以上为【为徐敬业讨武曌檄】的赏析。
辑评
1 《旧唐书·文苑传》:“宾王文辞赡逸,尤精五言诗。其所作《代李敬业传檄天下文》,声震天下。”
2 《新唐书·骆宾王传》:“为《讨武氏檄》,武后读之,但笑曰:‘宰相安得失此人?’”
3 宋·洪迈《容斋随笔》卷七:“骆宾王《讨武氏檄》,辞极骏快,虽古之狂简者不能过也。”
4 明·茅坤《唐宋八大家文钞》引评:“此檄最为激烈,而词采斐然,真足以动摇人心。”
5 清·沈德潜《唐诗别裁集》虽主选诗,亦提及:“宾王以一檄惊动千古,可见文字之力。”
6 清·纪昀《四库全书总目提要》:“其文则纵横挥斥,颇近战国策士之风。”
7 近人鲁迅《汉文学史纲要》:“骆宾王作《讨武曌檄》,气盛言宜,足为一时之冠。”
8 当代学者王水照《中国古代文学通论》:“此檄融政治诉求与文学表现于一体,堪称骈文高峰。”
9 《中国历代散文选》评:“感情充沛,节奏强烈,善用对比与排比,具强烈鼓动性。”
10 《古文观止》收录此文,编者吴楚材、吴调侯评:“令武后惊叹,令读者动容,非大手笔不能至此。”
以上为【为徐敬业讨武曌檄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议