翻译
她袅娜的腰肢柔软如柳枝般轻盈。捧着碧绿茶花的小碗,纤纤玉手显得格外辛劳。清朗的白昼里,她随意斜倚横陈,仿佛巫山神女在阳台入梦,却尚未真正成真。暮色中一声杜鹃啼鸣,凄厉哀婉;双桨划动,催促着人儿离去。新月弯弯如眉,挂在天际,正是黄昏怅然凝望之时。
以上为【菩萨蛮】的翻译。
注释
1 袅袅:形容体态轻盈柔美,随风摆动的样子。
2 腰肢浑似柳:腰身纤细柔软如同柳条,比喻女子身材婀娜。
3 碧花:指绿色或青瓷色的花纹,可能指茶具上的装饰。
4 茗碗:茶碗,古人饮茶常用“茗”代指茶。
5 劳纤手:意为纤细的手拿着茶碗,略显辛劳,亦有怜惜之意。
6 清昼:晴朗安静的白天。
7 小横陈:指女子随意斜卧的姿态,带有慵懒之美。“横陈”本义为横卧,在诗词中常用于描写美人姿态。
8 阳台梦未真:借用宋玉《高唐赋》中楚王梦会巫山神女于阳台之事,喻指男女欢会未成或情事虚幻。
9 鶗鴂(tí jué):即杜鹃鸟,古诗词中多用其鸣声象征春去或离愁。
10 新月曲如眉:新月初升,形如女子弯眉,常用来寄托思念之情。
以上为【菩萨蛮】的注释。
评析
这首《菩萨蛮》以婉约细腻的笔触描绘了一位女子柔美的姿态与离别的愁绪。上片写女子体态风姿与静谧场景,借“阳台梦”暗喻情思未遂;下片转入暮景,以鸟鸣、舟行、新月勾勒出别离之境,情感由静入动,由美转悲。全词意境清幽,语言清丽,音律和谐,体现了杨慎对传统婉约词风的继承与发展,亦透露出明代文人词中特有的含蓄与感伤气质。
以上为【菩萨蛮】的评析。
赏析
此词属典型的婉约风格,结构精巧,情景交融。开篇以“袅袅腰肢浑似柳”起兴,形象地刻画出女子柔美的体态,继而通过“碧花茗碗劳纤手”转入细节描写,既见器物之雅,又显人物之秀。第三句“清昼小横陈”营造出一种闲适慵懒的氛围,而“阳台梦未真”则陡然引入梦幻与现实之间的落差,暗示情缘缥缈、欢会难期。下片“一声鶗鴂暮”转折自然,由静入动,杜鹃悲啼打破宁静,带出时光流逝与离别将至的主题。“两浆催人去”点明舟行在即,别情悄然涌动。结尾“新月曲如眉。黄昏怅望时”,以景结情,新月如眉,既是美景,又是相思之象,配合“怅望”二字,余韵悠长,令人回味无穷。整首词语言清丽而不失深致,情感含蓄而富有张力,展现了杨慎作为明代重要词人在艺术上的成熟造诣。
以上为【菩萨蛮】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·词曲类》评杨慎词曰:“慎诗文之外,兼工词曲,才情富赡,风调清越。”
2 清代王士禛《花草蒙拾》称:“升庵《菩萨蛮》诸阕,清绮婉约,颇得南唐北宋遗意。”
3 《明词综》录此词,并引朱彝尊语:“升庵谪戍滇南,寄情风物,托兴男女,辞婉而意微。”
4 况周颐《蕙风词话续编》云:“明人词鲜足名家者,独杨升庵间有可观,如‘新月曲如眉’等句,风神不减两宋。”
5 徐釚《词苑丛谈》卷六载:“杨用修在滇久,所作《百琲明珠》及《词林万选》,采摭甚富,自作亦多清俊之篇。”
以上为【菩萨蛮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议