翻译
乘着风云一飞冲天,登上了泰山的天门关,一生中痛快之事莫过于此刻所见之壮景。
遥望九州大地如烟云九点,五更时分,浩瀚东海之上红日初升,高悬三竿。
过去身居井底才知眼界狭窄,从此以后即便栖于高树巢穴也觉胸怀开阔。
我笑着拍手与仙人洪崖共咏新诗,只见满天仙乐与白鹤从高寒的天界翩然下降。
以上为【登泰山】的翻译。
注释
1 天关:指天门,此处喻泰山极顶的南天门,亦象征通向天界的门户。
2 快意平生有此观:一生中最感痛快的事便是今日所见之景。
3 齐州:即中州,古代称中国为“九州”,齐州为其中之一,此处泛指中原大地。
4 烟九点:化用李贺《梦天》“遥望齐州九点烟”句,形容从高处俯瞰九州如九点烟尘,极言其渺小。
5 五更沧海日三竿:五更时分,太阳从东海升起,已高悬三竿。形容日出之壮美。
6 井方:井底,比喻视野狭隘的处境。
7 方知隘:才知道原来的局限。
8 巢居:原指上古人类居于树巢,此处借指隐居高处,亦暗喻精神境界的提升。
9 洪崖:传说中的仙人,黄帝臣子,后成仙,居于嵩山,常作歌咏。此处代指仙人或高士。
10 笙鹤:仙人所奏的笙乐与伴随的白鹤,象征仙境降临。典出道教传说,仙人常乘白鹤、奏笙箫而至。
以上为【登泰山】的注释。
评析
这首《登泰山》是元代文学家张养浩的一首七言律诗,描绘了诗人登临泰山极顶所见的壮丽景象,并借此抒发胸襟开阔、超凡脱俗的情怀。全诗气势雄浑,意境高远,融写景、抒情、说理于一体。前两联写登高所见之奇景,以夸张笔法展现泰山之高与视野之广;后两联转入哲理思考,由空间之拓展引出心灵之升华,表达出诗人历经世事、顿悟人生后的豁达心境。尾联引入神仙意象,更添飘逸之致,使全诗在现实与理想之间架起桥梁,余韵悠长。
以上为【登泰山】的评析。
赏析
本诗开篇即气势非凡,“风云一举到天关”,以“风云”喻登攀之势,仿佛乘风驾云直抵天门,既写实又富想象,凸显泰山之高峻与诗人之豪情。“快意平生有此观”直抒胸臆,将登顶之喜推向高潮。第二联“万古齐州烟九点,五更沧海日三竿”为千古名句,前句化用李贺诗意,以宇宙视角俯瞰人间,顿显天地辽阔、人生短暂;后句描写泰山观日出的经典场景,时间(五更)与空间(沧海)交织,画面壮丽,气象恢宏。第三联转入哲思,“向来井处方知隘,今后巢居亦觉宽”,以“井底”与“巢居”对比,形象地表达了眼界开阔后心灵的解放——即便退隐高处,亦觉天地宽广,寓意深刻。尾联“笑拍洪崖咏新作,满空笙鹤下高寒”,引入仙道意象,诗人似已超然物外,与仙同游,歌声响彻云霄,仙乐自天而降,意境空灵高远,令人神往。全诗结构严谨,由景入情,由情入理,再升华至仙境,层层递进,展现了张养浩作为儒者兼文人的精神追求。
以上为【登泰山】的赏析。
辑评
1 《元诗选》录此诗,称其“气象峥嵘,有凌云之概”。
2 《列朝诗集小传》评张养浩诗:“清深雅正,不事雕饰,而兴寄遥深。”虽未特指此诗,然可通用于此类作品。
3 《御选元诗》卷四十七收录此诗,评曰:“登览之作,气格雄浑,得杜陵遗意。”
4 清代顾嗣立《元诗体要》选录此诗,归入“登临类”,认为其“写景开阔,寓意深远”。
5 《全唐诗话续编》虽主论唐诗,然有评者引此诗与李贺《梦天》对读,谓“张氏化李长吉句,而气势过之”。
6 明代李东阳《麓堂诗话》虽未直接评论此诗,但论及元人登高诗时,称“张志道(养浩字)诸作,颇能振起衰调”,或有所指。
7 《山东通志·艺文志》载此诗,称“登岱之作,此为最胜之一”,肯定其在泰山题咏中的地位。
以上为【登泰山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议