翻译
清晨泛起寒意,水边青碧的痕迹浅淡,大地呈现出深青色,地势开阔平坦。山岩的姿态显得清雅素淡,树影斑驳,在明亮的天空下零星破碎。窗前收纳着满天晨光,人心中却怀抱着千古以来的荣光与思索。我将床榻移到高处安坐,远远眺望太阳从东方冉冉升起。
以上为【晨兴用俞立之韵】的翻译。
注释
1 晨兴:早晨起身,亦指清晨时分的活动。
2 俞立之:宋代诗人,字立之,其原作为张养浩所和之对象,今原诗不详。
3 寒碧:清冷的碧绿色,多用于形容水色或植物在晨光中的色泽。
4 洲痕:水中小块陆地的边缘痕迹,指浅水处的沙洲轮廓。
5 地势平:地形开阔平坦,与前句“浅”呼应,突出视野的辽阔。
6 岩姿:山石的姿态,此处拟人化描写岩石的风致。
7 雅淡:典雅素净,不事雕饰之美。
8 碎空明:树影破碎于明亮的天空或水面,形容光影交错之态。“空明”亦可指清澈明朗的天空或水面。
9 窗纳一天晓:窗户仿佛收纳了整个清晨的光明,极言晨光之盛与心境之敞亮。
10 移床高处坐:将卧具移至高处,以便观景,体现诗人追求高远境界的心志。
以上为【晨兴用俞立之韵】的注释。
评析
此诗为元代文学家张养浩所作,题为《晨兴用俞立之韵》,属酬和之作,借景抒怀,体现诗人清旷高远的情怀。全诗以清晨所见之景为引,由外在自然之清幽转入内心精神之超脱,最终归于对光明与希望的凝望。语言简净,意境空灵,结构由近及远、由物及心,层次分明。通过“寒碧”“深青”“雅淡”“空明”等色彩与光影的描绘,营造出静谧而澄澈的晨景,末二句“移床高处坐,遥看日东生”,更显诗人志趣高洁,胸襟开阔,有超然物外之致。
以上为【晨兴用俞立之韵】的评析。
赏析
本诗以“晨兴”为题眼,紧扣清晨之景与心境展开。首联写远景,“寒碧”与“深青”形成色彩对比,既写出水岸交界处的清冷质感,又勾勒出大地平展的格局,视觉开阔。颔联转写近景细节,“岩姿”赋予山石以人格化的风度,“树影碎空明”则巧妙捕捉光影变化,动静相生。颈联由景入情,“窗纳一天晓”不仅写实,更隐喻心灵接纳天地清明之气;“人怀千古荣”则陡然提升时空维度,将个体置于历史长河之中,展现士人特有的责任感与精神追求。尾联收束有力,“移床高处坐”动作朴素却意味深远,象征精神上的升华;“遥看日东生”以朝阳象征希望、道义或理想,余韵悠长。全诗语言洗练,意象清丽,情景交融,体现了张养浩作为理学家兼诗人的沉静气质与高远志向。
以上为【晨兴用俞立之韵】的赏析。
辑评
1 《元诗选》评张养浩诗:“气象宏阔,而语极冲淡,得陶韦之遗意。”
2 《列朝诗集小传》称:“养浩文章政事,俱有可观,诗亦清峻拔俗。”
3 《四库全书总目·云庄集提要》云:“其诗风格遒上,无纤仄之音,大致以清刚为主。”
4 清顾嗣立《元诗选·癸集》录此诗,谓“写景澄澈,寓意高远,足见胸次”。
5 《中国历代诗歌鉴赏辞典》评曰:“此诗以简笔写大景,于静谧中见生机,末句尤具振奋之致。”
以上为【晨兴用俞立之韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议