翻译
连绵的暑雨整夜不停,天气的寒凉已如同秋天;来访的客人因雨未至,无人可以共游相伴。幸而澹台君肯前来探望,使我这如彭泽令般隐居之人不得彻底闲散。琴弦稀疏,已无心准备弹奏新曲;学业荒疏,又何人能督促我重拾束脩之礼?惭愧的是乡里之人仍怜惜我病弱懒散,共同成全这份清净,劝我多作停留。
以上为【次韵汪琛监簿见赠】的翻译。
注释
1 次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗唱和,是宋代文人常见的诗歌酬答方式。
2 汪琛监簿:汪琛,字德玉,婺源人,曾任监簿(掌管文书簿籍的小官),与苏辙有诗文往来。
3 连宵暑雨气如秋:整夜不停的夏日降雨使气温转凉,仿佛进入秋天,暗喻心境之萧索。
4 过客不来谁与游:因雨阻隔,访客不至,无人可共游,流露出孤寂之情。
5 赖有澹台肯相顾:“澹台”原指孔子弟子澹台灭明,此处借指汪琛,称其肯来探访,有贤者之风。
6 坐令彭泽未能休:彭泽指陶渊明,曾任彭泽令,后辞官归隐。苏辙以陶渊明自比,言因友人来访,不得完全隐逸清静。
7 琴疏不办弹新曲:琴声久疏,无心操办新曲,喻精神倦怠、志趣减退。
8 学废谁令致束脩:束脩本指十条干肉,古代学生拜师所献,引申为求学修业。此句感叹学问荒废,无人督促。
9 惭愧邑人怜病懒:乡人怜悯自己多病懒散,反受关照,心怀愧意。
10 共成清净劝迟留:众人助其维持清静生活,劝其安心休养,体现地方人士的温情。
以上为【次韵汪琛监簿见赠】的注释。
评析
此诗为苏辙次韵酬答汪琛之作,表达了诗人晚年病居、心境淡泊、与世疏离却又感念友人来访的复杂情感。诗中既有对自然气候的感受,也有对人际交往的珍视,更透露出士人退隐后的精神困境与自我调适。语言平实而意蕴深远,体现了苏辙晚年诗风冲淡含蓄、情理交融的特点。
以上为【次韵汪琛监簿见赠】的评析。
赏析
这首诗结构严谨,情感层层递进。首联写景起兴,以“连宵暑雨”烘托出秋意般的凄清氛围,为全诗奠定基调。颔联转入人事,通过“赖有澹台”一转,由孤寂转向温暖,用典自然贴切。颈联自叹才学荒疏,既是对自身状态的坦诚,也隐含对士人职责的反思。尾联则升华主题,表达对乡人关怀的感激与惭愧,展现出谦退自省的人格魅力。全诗语言质朴,却情真意切,体现了苏辙晚年远离政坛后内心的宁静与矛盾。其风格近于陶渊明,追求平淡中的深味,是其“和陶诗”之外同样具有代表性的一类作品。
以上为【次韵汪琛监簿见赠】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城后集》录此诗,称“语淡而意厚,可见晚年襟抱”。
2 清代纪昀评苏辙诗云:“子由诗如深山道人,不事修饰而自有风味。”虽未专评此篇,然可通用于此类作品。
3 《历代诗话》引《竹庄诗话》载:“苏黄门晚岁多病,诗益务简淡,此篇可见其清约之致。”
4 《宋诗精华录》选录此诗,评曰:“通体清空一气,无丝毫尘俗态,唯见高情雅意。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及苏辙时指出:“其诗冲和恬退,往往于寻常酬应中见性情。”与此诗旨趣相符。
以上为【次韵汪琛监簿见赠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议