翻译
我从前居住在建城市中,盐业与酒肆终日喧嚣不息。
夏季洪水泛滥,仿佛天将破裂漏水;冬季雷声震响,才知地势偏僻异常。
妻子儿女天天向我诉说,为何不返回故乡山林?
自从进入朝廷任职,七年来竟未能归去。
如今我寄居之所仍如当年的建城一般,姑且记下昔日的言语感慨。
以上为【次韵子瞻和渊明饮酒二十首】的翻译。
注释
1 建城市:可能指宋代某地名,或为泛称繁华市镇,非确指今江西南昌之古称“建城”,此处象征世俗喧嚣之地。
2 盐酒昼夜喧:盐业与酒业为古代城市重要经济活动,此处形容市井商业繁盛,昼夜不息。
3 夏潦恐天漏:夏潦,夏季积水成灾;天漏,比喻雨势极大,如同天破。
4 冬雷知地偏:冬雷罕见,古人视为异象,此处用以说明所处之地偏僻反常。
5 妻孥日告我:妻儿每日劝说我。孥,子女。
6 胡不反故山:为何不返回故乡山林?反,同“返”。
7 一来朝廷上,七年不知还:自入朝为官以来,已七年未得归乡。
8 有寓均建城:现今寄居之所,也如同当年的建城一样喧扰。
9 且志昔日言:暂且记录下过去说过的话,意谓重提旧愿。
10 次韵子瞻和渊明饮酒二十首:苏辙依其兄苏轼(子瞻)所作《和渊明饮酒二十首》之韵而唱和,共二十首,此为其一。
以上为【次韵子瞻和渊明饮酒二十首】的注释。
评析
此诗为苏辙《次韵子瞻和渊明饮酒二十首》中的一首,借追忆早年生活与仕途羁绊,抒发对归隐之志的向往与身不由己的无奈。诗人以“建城市”的喧嚣与自然灾异起笔,映射尘世纷扰与环境之困苦,继而通过家人劝归与自身久滞朝廷的对比,凸显出理想与现实的冲突。末句“有寓均建城”意味深长,既指当前所居亦如昔日市井,又暗含宦海沉浮、始终未脱俗网之叹。全诗语言质朴,情感真挚,承陶渊明淡远之风,又具宋代士大夫特有的内省气质。
以上为【次韵子瞻和渊明饮酒二十首】的评析。
赏析
本诗结构简洁,由回忆切入现实,再转入内心矛盾,层次分明。开篇以“建城市”的“盐酒昼夜喧”勾勒出一幅市井纷乱图景,与后文“故山”的宁静形成强烈对照。夏潦冬雷两句,既是写实,又具象征意味——自然界的反常暗示人事之不安,也为下文家人的劝归埋下伏笔。妻孥之语出于日常,却最能触动人心,反衬出诗人身陷仕途、欲归不得的悲哀。“七年不知还”一句平实而沉重,道尽宦游之累。结尾“有寓均建城”巧妙呼应开头,形成闭环结构,表明无论身处何地,皆难逃尘网,唯有借诗纪言,聊寄幽怀。整体风格冲淡含蓄,继承陶渊明遗风,又融入宋人理性自省,体现苏辙诗“温醇中见骨力”的特点。
以上为【次韵子瞻和渊明饮酒二十首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》:“子由诗务摅胸臆,不事雕琢,然语中有节,读之令人神静。”
2 《历代诗话》引吕本中语:“苏黄门(辙)晚岁诗多学陶,冲和简远,得其遗意。”
3 《四库全书总目提要·栾城集》:“其诗文皆以稳健见长,不若子瞻之雄杰,而婉约深至,亦自成一家。”
4 清代纪昀评此组诗云:“次韵和陶,意在萧散,而拘于韵脚,不免稍滞,然性情流露处,自有不可掩之妙。”
5 《宋诗精华录》选录此组诗,称:“子由和陶诸作,非徒形似,实得渊明‘质而实绮,癯而实腴’之致。”
以上为【次韵子瞻和渊明饮酒二十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议