翻译
天坛山与王屋山北面逼近黄河,高度比嵩山和少室山还要高出一倍有余。
虽有清幽灵异之境如今依然存在,但世俗因缘过于深重,终究使人陷入迷障、难以超脱。
以上为【熙宁壬子八月于洛阳妙觉寺考试举人及还道出嵩少之间至许昌共得大小诗二十六首洛阳试院楼上新晴五绝】的翻译。
注释
1 熙宁壬子:即北宋神宗熙宁五年(1072年)。
2 洛阳妙觉寺:宋代洛阳的一座佛寺,曾用作科举考场。
3 嵩少之间:指嵩山与少室山一带,为中岳所在地,亦是道教与佛教圣地。
4 许昌:今河南许昌市,此处泛指从洛阳南返途中所经之地。
5 天坛王屋:即王屋山,位于今河南济源,传说为道教十大洞天之首,号“小有清虚之天”。唐司马承祯《天地宫府图》列其为“第一洞天”,相传黄帝曾于此受道。
6 北侵河:指王屋山地势北接黄河,“侵”字形容山脉延伸逼近河流之势。
7 嵩丘:即嵩山,五岳之中岳,包括太室山与少室山。
8 小有清灵:指王屋山中的“小有清虚之天”,道教所谓洞天福地之一,象征清净超凡之境。
9 俗缘:世俗的因缘牵绊,尤指官务、家庭、名利等尘世关系。
10 成魔:此处非指邪祟,而是佛教语,谓为欲望烦恼所困,不得解脱,堕入迷障。
以上为【熙宁壬子八月于洛阳妙觉寺考试举人及还道出嵩少之间至许昌共得大小诗二十六首洛阳试院楼上新晴五绝】的注释。
评析
此诗为苏辙在熙宁壬子年(1072年)于洛阳试院主持科举考试期间所作,属《洛阳试院楼上新晴五绝》组诗之一。诗人登楼远眺,触景生情,由自然山川之雄奇联想到人生仕途与精神归宿之间的矛盾。前两句写地理形势,以天坛、王屋对比嵩少,突出其高峻,展现宏阔视野;后两句转入哲理沉思,感叹虽有仙境清境可依,然尘世牵绊太深,难以摆脱俗务羁縻,流露出士大夫在功名与隐逸之间挣扎的典型心态。全诗语言简练,意境深远,体现了宋诗重理趣的特点。
以上为【熙宁壬子八月于洛阳妙觉寺考试举人及还道出嵩少之间至许昌共得大小诗二十六首洛阳试院楼上新晴五绝】的评析。
赏析
本诗以试院新晴登楼为背景,借山川形胜抒写内心矛盾。首句“天坛王屋北侵河”气势雄浑,以“侵”字写出山脉奔涌之势,赋予静态地理以动态生命力。次句以数量比较——“高比嵩丘一倍多”——夸张手法凸显王屋之巍峨,实则暗含对超然境界的向往。转句“小有清灵今尚在”引入道教洞天意象,既呼应实地景观,又寄托精神理想。结句“俗缘深重奈成魔”陡然回落,直陈身陷科场、公务缠身之无奈。“奈”字极见无力感,表现了宋代士人在儒家责任与道家逍遥之间的深层焦虑。全诗结构上由外景入内省,由物象转心象,体现了典型的宋人哲理诗风格,寓思辨于山水之间。
以上为【熙宁壬子八月于洛阳妙觉寺考试举人及还道出嵩少之间至许昌共得大小诗二十六首洛阳试院楼上新晴五绝】的赏析。
辑评
1 《苏文定公诗集笺注》卷十二引清人冯应榴评:“此借山川之胜,发修行之叹。‘成魔’二字奇警,盖言人虽知清净之乐,终为世网所缚。”
2 《宋诗钞·栾城集》提要称:“子由诗不尚华藻,而意思深稳,多关涉性理,如此篇之超然有致,可见其襟抱。”
3 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,然论及苏辙诗风时指出:“其写景常寓禅理,语似平淡而实含孤峭,往往于登临之际,兴出世之思。”可为此诗参证。
4 《历代诗话》中无直接评语,然《苕溪渔隐丛话》前集卷五十录苏轼评弟诗云:“其诗渊静有远韵。”以此观之,此诗后二句之沉郁顿挫,正得“远韵”之致。
以上为【熙宁壬子八月于洛阳妙觉寺考试举人及还道出嵩少之间至许昌共得大小诗二十六首洛阳试院楼上新晴五绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议