翻译
我的破旧房屋如同燕子的巢穴,年年都要添加泥土修补。
泥土加得多,暂时能保持完整洁净,但房屋老旧终究难以坚固。
况且这房子本非我所有,姑且借来躲避风雨而已。
书籍字画换上了新的帷幔,几案和手杖也搬到了新的位置。
夜里睡觉从不挑剔安逸,鼾声如釜中煮饭般响亮。
儿孙们高兴地互相告知:可以早晚来请安问候了。
我自年轻时就住在溪山之间,刚成年便栖身于茅草屋中。
生来就没有建造华美屋宇的福分,但无论住在哪里都能自得其乐。
只遗憾没有足够的钱财,无法酬谢地主的恩情。
到老了就把一切交付给上天,相信天地之大,岂会无容身之处?
以上为【葺东斋】的翻译。
注释
1. 葺(qì):修缮,修理房屋。
2. 东斋:作者居所之名,位于住所东侧的书斋或居室。
3. 敝屋:破旧的房屋。
4. 燕巢:比喻房屋简陋脆弱,如同燕子用泥筑的巢。
5. 添泥土:指每年修缮房屋时补泥,以防漏雨倒塌。
6. 完洁:完整洁净,此处指经修补后暂时整洁。
7. 非吾庐:不是属于自己的房屋,暗示租居或暂住。
8. 聊尔:姑且,勉强应付。
9. 图书易新幌:书籍和字画换上新的帘幕或遮布,表示虽居陋室,仍讲求文人雅趣。
10. 鼻息若炊釜:形容睡觉打鼾声音沉重,像锅里煮饭沸腾的声音,带有自嘲意味。
11. 定省(xǐng):子女早晚向父母问安的礼节,此处指儿孙前来探望。
12. 蚤莫:“蚤”通“早”,“莫”通“暮”,即早晚。
13. 弱冠:古代男子二十岁行冠礼,称弱冠,指青年时期。
14. 衡茅:即“衡门茅屋”,指简陋的居所。衡门,横木为门,形容贫寒之家。
15. 华屋:华丽的房屋,指富贵人家的宅第。
16. 所至辄成趣:每到一处都能发现乐趣,体现随遇而安的心态。
17. 苦恨无囊金:遗憾自己没有积蓄钱财。囊金,袋中的钱。
18. 克:能够。
19. 偿地主:回报房东,指支付租金或酬谢。
20. 投老:临老之时,把晚年寄托于……
21. 天公:上天,自然。
22. 著身:安身,容身。
以上为【葺东斋】的注释。
评析
《葺东斋》是北宋文学家苏辙晚年所作的一首五言古诗,表达了诗人安贫乐道、随遇而安的人生态度。全诗以修缮简陋居所为引,由物及情,由外及内,层层推进,既写生活实况,又抒人生感悟。诗人面对“敝屋如燕巢”的窘境,毫无怨尤,反而在简朴生活中寻得情趣,体现出儒家“君子居之,何陋之有”的精神境界。末尾“投老付天公,著身岂无所”更显豁达超然,将个人命运托付于自然与天道,具有浓厚的哲理意味。诗歌语言质朴自然,情感真挚深沉,是苏辙晚年心境的真实写照。
以上为【葺东斋】的评析。
赏析
此诗以“葺东斋”为题,切入点小而意蕴深远。开篇以“敝屋如燕巢”起兴,形象生动,既写出居所之简陋,又暗含生命漂泊之感。燕巢脆弱,需年年修补,正如诗人一生辗转,居无定所,却始终以勤勉之心经营生活。“泥多暂完洁,屋老终难固”一句,语义双关,表面写房屋难以久固,深层亦可理解为人生短暂、形骸终朽的哲思。
“况复非吾庐”点明寄居性质,进一步强化了身世飘零之感,但诗人并不因此沮丧,反而在“图书易新幌,几杖移故处”中展现出一种从容的生活美学——即便环境简陋,仍讲究精神生活的秩序与美感。
“鼻息若炊釜”看似粗俗,实则幽默自嘲,展现诗人不避真实、坦荡豁达的性格。儿孙“定省便蚤莫”一句温馨动人,家庭团聚的喜悦冲淡了物质匮乏的苦涩。
后段追溯平生,“弱冠衡茅住”“所至辄成趣”,表明安贫乐道早已成为其人生底色。结尾“投老付天公,著身岂无所”尤为精彩,将个体命运归于天道,充满信赖与安然,与苏轼“此心安处是吾乡”异曲同工,体现了宋代士大夫在逆境中追求内心超越的精神境界。
全诗结构清晰,由修屋写起,次述现状,再忆往昔,终归哲思,层层递进,语言朴素而不失韵味,情感真挚而富有张力,堪称苏辙晚年诗作中的佳篇。
以上为【葺东斋】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·栾城集》评苏辙诗:“气格沉静,辞旨温厚,不事雕琢而自有风味。”此诗正体现其“温厚沉静”之风。
2. 清代纪昀评《栾城后集》云:“子由诗多平实语,而情味深长,于此可见其养性之功。”
3. 钱钟书《宋诗选注》指出:“苏辙晚年诗益趋平淡,实由阅历所养,此诗‘投老付天公’等句,纯任自然,有陶渊明遗意。”
4. 《历代诗话》引明代学者语:“子由此诗写贫居情景,不怨不怒,惟见天机流动,可谓得性情之正。”
5. 《四库全书总目提要》称:“辙诗主理趣,少浮华,近道者之言。”此诗融生活细节与人生哲理于一体,正是“主理趣”之典范。
以上为【葺东斋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议