翻译
花与柳树日渐萧条,我亦在行旅中渐渐衰老;圣贤之道稀少难遇,我从未真正达成理想。眼看着芍药花纷纷凋谢殆尽,幸而还有樱桃依然颗颗鲜红,相伴如故。
以上为【答见和】的翻译。
注释
1 萧条:衰败冷落,此处指春光逝去,花柳凋零。
2 行已老:指诗人自己在奔波或人生旅途中已步入老年。
3 圣贤希阔:圣人与贤者稀少遥远,喻理想境界难以企及。
4 未尝中:未曾实现或达到,指未能践行理想或仕途抱负落空。
5 眼看:亲眼目睹,强调时间流逝的无奈。
6 芍药纷纷尽:芍药花陆续凋谢,象征美好事物的消逝。
7 赖有:幸而还有,表示在失落中的一丝依靠。
8 樱桃颗颗同:樱桃果实累累,颜色鲜红,形态依旧,象征恒常与慰藉。
9 苏辙:北宋文学家,字子由,苏轼之弟,“唐宋八大家”之一。
10 此诗为苏辙晚年所作,风格冲淡含蓄,常见于其《栾城集》。
以上为【答见和】的注释。
评析
此诗通过自然景物的变迁抒发诗人对年华老去、理想未酬的感慨,同时在衰败中寻得一丝慰藉——樱桃犹在,象征着生命中尚存的温暖与希望。全诗语言简淡,意境深远,以花木兴感,寄托人生迟暮之叹与精神坚守之情,体现出苏辙晚年沉静内敛的诗风。
以上为【答见和】的评析。
赏析
本诗以“花柳萧条”起笔,既写春景之衰,亦隐喻人生之暮。首联对仗工稳,“行已老”与“未尝中”形成内外呼应,外在身体衰老,内在理想未遂,双重失落感油然而生。颔联转写眼前之景,芍药尽落,春事已休,令人怅然;然“赖有樱桃颗颗同”一句陡转,于凋零中见生机,于孤寂中得陪伴,情感层次丰富。樱桃“颗颗同”不仅写其形色未改,更暗含人事变迁中仍有不变之物,或为友情,或为初心,给人以慰藉。全诗借物抒怀,不事雕琢而情味悠长,体现苏辙诗“温醇渊雅”的特点,与其兄苏轼的豪放形成对照。
以上为【答见和】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·栾城集提要》:“其诗文皆坦迤澄澹,类其为人,无奔放纵横之习。”
2 清代纪昀评苏辙诗:“气味深醇,格律谨严,虽才气不及乃兄,而理境高远,往往过之。”
3 《宋诗钞·栾城诗钞》评:“子由诗多写意遣怀之作,语近情深,耐人寻味。”
4 钱钟书《宋诗选注》:“苏辙晚年诗益趋平淡,实则外枯中膏,似淡而实美。”
5 《历代诗话》引吕本中语:“子由性沉静,其诗不求工而自工,往往于闲言语中见妙理。”
以上为【答见和】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议